Уберетесь traducir inglés
78 traducción paralela
Не уберетесь ли вы отсюда?
- Will you please go away?
Вы уберетесь отсюда?
- Will you go away?
Вы уберетесь из моей машины?
Will you get out of my car?
Вы узнаете, кто МЫ такие, если не уберетесь.
You'll find out who we are if you don't get going.
Но если вы немедленно не уберетесь, я вызову полицию.
BUT IF YOU DON'T GET OUT AT ONCE, I'LL CALL THE POLICE.
Если вы сейчас же не уберетесь из этого дома...
If you don't get out of this house,
Вы сами уберетесь, или мне позвать на помощь?
Are you going to get out, or do I have to call for help?
Если вы тотчас же не уберетесь из машины, то я лично скормлю вас этому медведю.
If you don't leave this car immediately, I shall personally feed you to the bear.
Или вы отсюда уберетесь или я начинаю кричать.
Either you leave this table or I start screaming.
Вы получите целое состояние, если уберетесь отсюда, не задавая вопросов.
A fortune of them for each of you, if you will leave here without further enquiry.
Взлетит целый флот - вы уберетесь подальше, мистер Сулу.
If there is a fleet of them, you'll get out of here, Mr. Sulu.
И буду благодарен, если вы уберетесь с моего мостика.
And if you'd keep your nose off my bridge, I'd be thankful.
Если вы немедленно не уберетесь, я посажу вас под арест.
Mr Filer, this is an internal matter, your presence is not necessary.
Эта планета наша - и чем раньше вы уберетесь, тем будет лучше!
This planet's ours - and the sooner you're off it, the better!
И если вы немедленно не уберетесь отсюда... я познакомлю вас со своими любимым крокодилами в подвале!
And if you do not immediately get out of here... I'll introduce you to their beloved crocodiles in the basement!
Я еще хуже буду делать, пока вы отсюда не уберетесь.
I am going to do even worse until you move out.
Но потом, вы уберетесь отсюда раз и навсегда. Договорились?
But after that you have to leave me alone.
Может вы уже уберетесь из моего управления.
You may get out of my department
Или Вы уберетесь, или я расскажу, что сейчас видела.
Either you disappear... or I tell him exactly what I saw.
Вы уберетесь с зтой почетной позиции.
You will remove yourself f rom this position of honor.
- Что, если вы уберетесь сами?
- What if you removed yourself?
Да без проблем, если сначала уберетесь у него в гараже.
No problem, if you clean his garage first.
И если вы не уберетесь с нашего пути, вы, черт возьми, пожалеете.
And if you don't get out of our way, I'm gonna fuck you up.
Пацан твой закончит играть, и ты со своей тинейджеркой заберетесь в свою машинку и уберетесь отсюда.
The kid's done playing, you and your teenager climb in your pretty little cage and drive away.
Как и я, зная, что Вы уберетесь отсюда!
And so shall I, to see the back of you for good!
Если вы оба не уберетесь, когда я скажу "три"...
I'm stuck with you! And if you two don't clear out of here by the time I count to 3... A ball!
Если не уберетесь с моего долбаного пути, то получите!
If you don't get out my fucking way, you'll have one!
Ладно, парни, если вы не уберетесь отсюда, я думаю, вы знаете, где эта обувь окажется.
OK, if you guys don't get out of here, I think you all know where you're going to find that shoe!
Я сейчас же вызову полицию, если вы не уберетесь из моего дома.
I could call the police right now if you don't get out of my house!
И потом он будет знать, что каждый раз, показав вам колесо, вы уберетесь с его пути.
He would then know that every time after that it showed your wheel, you'll jump out of the way.
Теперь ты отдашь мне то, что я просил, а вы двое уберетесь отсюда.
Now you give me what I asked for, and you two go away.
На мою удачу, он позволил мне оставить костюм, при условии, что вы отплатите сполна, и уберетесь к черту с его пути.
As a favor to me, he's allowing me to keep the suit, provided you pay him back in full, and stay the hell out of his way.
- Вы уберётесь отсюда, женщины!
Will you women get the hell out of here?
Просто убедитесь, что вы проснётесь до рассвета и уберётесь отсюда.
Just make sure you wake before dawn and get out of here.
Вы немедленно уберётесь отсюда со своей колымагой.
Screw your useless old cart
Скоро Вы уберётесь отсюда?
Soon you go away?
Если до завтра вы не уберётесь, я пойду в полицию.
If you're not out by tomorrow, I'm informing the police.
Может, теперь уберётесь?
Why don't you get out?
И вы уберётесь?
And then you'll go away?
Поэтому, я буду вам благодарна, если вы уберётесь отсюда.
So I would I would really appreciate it if you'd just go away.
- Я. - Вы сейчас же отсюда уберётесь!
- Now you will all clear out!
Если вы немедленно не уберётесь, мы будем вынуждены открыть огонь.
If you don't leave immediately, we'll be forced to fire on you.
Если вы сейчас же не уберётесь, я вызову охрану!
If you don't go away right now, I'll call the police!
Ты также сказал мне, что вы ничего не сломаете и что уберётесь отсюда к 2 : 00.
You also told me you wouldn't break anything and that you'd be gone by 2.
Изумитесь как только уберётесь от огней города.
Amazing once you get away from the city lights.
Уберётесь вы отсюда или нет, во имя любви ко всему святому на Земле!
Will you get out of here, for the love of all that is holy on earth!
И теперь, док, вы уберётесь из моей тюрьмы.
And now you, doc, are getting out of my prison.
Тогда вы сейчас же возьмёте свои карандаши, или уберётесь из класса.
Then you will pick up your pencils right now Or get the hell out of my classroom.
Если вы немедленно не уберётесь!
Unless you back the hell out of there now!
Вот вам 40 баксов, если вы уберётесь сейчас же.
Here's $ 40 if you leave right now.
Если вы не уберётесь отсюда через пять минут,
If you're not out of here in five minutes,