Убился traducir inglés
51 traducción paralela
Вы хотите, чтобы он убился?
Do you want him to be killed?
Никто еще не убился, Дэйв.
No one's got killed yet, Dave.
Он там почти убился сегодня.
Almost got himself killed out there today.
Парни. Старина Кертис... нам офигенно подфартил - я просто убился!
Boys, my man Curtis sure came through for us, this time, didn't he, man?
Тебе повезло, что не убился.
You're lucky you weren't killed.
На ней этот козёл и убился.
Fuckin'bastard killed himself in it.
Если бы Мусса был здесь, то убился бы за него
If Moussa was here, he could kill himself for it.
Я чуть не убился.
I was almost killed.
Штайни! Эй, нам жаль, что ты убился!
# You know that I'll get messed up too with you #
Его так назвали, потому что в прошлом году там один парень убился.
There was a young fellow killed on it last year.
Слышь, да он убился.
Yo, he dead.
Спускайся, При, пока не убился.
Come down, pre, before you get yourself killed.
Два дня в моем мире, и Оуен чуть не убился.
Two days in my world and Owen really would get himself killed.
- Он бы так и убился, идиот.
- He'd be willing to kill himself.
" Я сказал, чтобы убился об стену.
" I told him to get knotted.
Даже поверхностная проверка показывает историческое наследие убийства, начиная с постройки отеля в 1928 году когда кровельщик убился насмерть, прихватив с собой еще двоих.
These records indicate a storied legacy of murder and mayhem dating back to'28 when a roofer killed himself and two others.
Я убился, сэр, чтобы вернуться в команду.
I killed myself for you, sir. To get back on the team.
Вам всегда мало! Хотите, чтобы парень убился насмерть - чтобы этим вас немного развлечь. А?
You can't get enough of it!
И когда он упал с лестницы и убился, я подумала :
And when he fell down stairs and killed himself,
Не дай Бог, блядь, ты бы убился насмерть.
You could have been killed, for ck's sake.
Я тоже видел белый свет, когда случайно чуть не убился.
I saw a white light too when I suicided by accident.
Я думаю, ты сегодня чуть не убился.
I mean, you almost got killed today.
- Из-за тебя я чуть не убился.
- You're gonna make me kill myself.
Убился.
Got himself killed.
Тирке! - Сынок, убился!
- My poor son, they're massacring him!
Просто, чуть не убился об твою пожарную машинку.
Just, uh, almost killed myself on your fire truck.
Он же убился.
He killed himself.
Я бы просто убился.
I would just kill myself.
Мне кажется если я бы проснулся на остановке в Буффало, я бы просто убился.
I think if I woke up at a bus stop in Buffalo, I would kill myself.
А Карсон выбросился из окна, к сожалению, не убился.
And Carson threw himself through the window- - not to his death, unfortunately.
"Убился в дым".
Up in smoke.
"Убился в дым", точняк.
Up in smoke is right.
Её парень убился намеренно, наглотавшись перкоцета и разбив ретро-авто.
Her boyfriend killed himself on purpose by crashing a vintage car while on Percocet.
Её парень взял и убился.
Her boyfriend up and killed himself.
Включая то, что её парень убился.
Including get her boyfriend to kill himself.
Ты спятил! Слезай, пока не убился!
Now get down from there before you die!
Убился?
Die?
Если бы ты стал королем, я бы убился нахрен.
If you were king, I'd fucking kill myself.
Я бы убился. А для цыган вчера и завтра одно и то же.
- And in Romani, yesterday and tomorrow are the same thing.
Никого не волнует, что я едва не убился?
No one cares that I almost got killed?
Если бы это была моя комната, я бы тоже убился.
If this was my room, I'd kill myself.
Это было чудом, что я не убился.
It was a miracle I wasn't killed.
Эй, нам жаль, что ты убился!
Hey, sorry you got killed!
Я бы и сам убился, если бы мне пришлось жить с тобой.
Kill myself, too, if i had to live with you.
Ну хотя бы никто не убился, да?
At least no one was killed, right?
Это тот парень, который убился об фургон.
It's the young man who crashed into the van.
"Убился Бы Ты"?
"Time Stands A-still" "
Ты чуть не убился, пытаясь...
You killed yourself trying to get...
- когда Майкл убился Мескалем?
Oh, yeah, the night he ate the worm. Shh.
Чуть не убился на похоронах.
Stoned at a funeral.
Я не хочу, чтобы он убился в этой чертовой машине.
I'm not gonna have him killed in that damn death-trap car.