Удалю traducir inglés
201 traducción paralela
- Ещё раз так сделаешь, удалю.
You do that again, you're out of the game.
Если я его удалю, ты умрёшь.
If I pull it out you'll die.
Миссис Пирс, я удалю вас из зала суда.
Mrs. Peirce, I will have you removed from the court.
Я не удалю последнюю каплю человечности, которая осталась в Барайле.
I won't remove the last shred of humanity Bareil has left.
Но учитывая, как к тебе относятся баджорцы, если я удалю тебя с этого поста, мы, скорее всего, потеряем Бэйджор навсегда.
But considering how the Bajorans feel about you if I pulled you from this post we'd probably lose Bajor forever.
Но теперь на всякий случай я её удалю.
Oh, I think now I'll just play it safe and have it removed.
Я удалю себя при первом признаке опасности.
I'll delete myself at the first sign of trouble.
Я мало чем могу помочь, пока не удалю борговские технологии.
I have little recourse but to remove the Borg technology.
Я удалю вас из этой программы навечно, если вы это сделаете.
I'll have you removed from this program for ever if you do this.
Если все улажено с девушкой и ее родителями, я удалю это из отчета.
If it's okay with the girl and her parents, I'll expunge it from the record.
Если я доберусь до управления голопалубы, первое, что я сделаю - удалю этого парня.
If I could access holodeck controls, the first thing I'd do is delete this guy.
Удалю этого парня.
Delete this guy.
Хотя на самом деле, сразу же, когда все это кончится, я думаю, я удалю всю эту программу!
As a matter of fact, as soon as this is all over, I think I'm going to delete the whole program!
Я запомнила на случай, если случайно удалю.
I memorized it just in case I erased it by accident.
Сначала я дам мальчику немного вина, потом произнесу пару молитв, а потом возьму скальпель и удалю его крайнюю плоть.
It's Japanese for love. He's completely in love with you. Bless!
Когда вернемся на базу, я это слово удалю.
it's coming off
- Я всё удалю на вскрытии.
I will remove them at postmortem.
Это мой мостик, адмирал, и я удалю вас отсюда, если придётся.
This is my Bridge, Admiral, and I'll have you removed, if necessary.
Клянусь Богом! Я удалю это!
I swear to God I'm deleting this
Я удалю всё, что тебе ни к чему. Эти уродливые механические части.
I'm going to pull off all that useless stuff those ugly mechanical parts!
Если хотите, я удалю у вас два волоска под носом.
If you want, I can get those little hairs up under your nose for you!
- Я удалю мембрану, в которой находятся органы, сделаю небольшой разрез в брюшной полости, и уберу их внутрь.
- I'll remove the sac membrane containing the organs, make a small incision in the baby's abdomen and put them back inside.
Я удалю опухоль, и все вернется в норму.
I'll remove the tumor and everything should return to normal.
Если не прекратишь, я тебя удалю!
If you don't stop, I'll put you off.
Не удалю, если она хорошая.
Not if it's good.
Хорошо, сейчас я удалю аневризму из нервного скопления.
Okay, I am now removing the aneurysm from the nerve cluster.
Я вставлю иглу через зрачок и удалю чужеродные клетки из сетчатки.
I'm gonna insert a needle through the pupil and get rid of the abnormal cells in the retina.
Я пойду делать компьютерную томографию его головы а потом, если... если мне придется, я удалю глаз.
And then, if--if I have to, remove his eye.
Да, удалю.
Yeah, I'll get it removed.
¬ аш рентген показывает, что кусок металла вошел в ваше бедро, так что € войду и удалю, его в тоже врем € доктор'анн и доктор — лоун исправ € т повреждени €, причиненные инфекцией.
your x-ray shows that the metal's embedded in your femur, so I'm gonna go in and remove it while Dr. Hahn and Dr. Sloan repair the damage caused by the infection.
Если я удалю датчик от огня, температура падает до 35 градусов.
And if I pull the probe out a little farther from the fire, ok, it drops down to about 90 degrees.
Я удалю его
I'd remove it.
Осторожнее, а не то я твой подбородок удалю
Be careful, or I'll make your chin disappear.
Если я не удалю уран, то начнется цепная реакция и произойдет ядерный взрыв.
If I haven't removed the uranium, it will cause a chain reaction and a nuclear explosion.
Иначе я тебя удалю с поля.
I'll pull your ass off the field if you do so.
А я проникну в его лоб и удалю опухоль.
And I'll crack open his forehead, pull the tumor right out.
Сегодня я удалю вам грыжу
I'll be performing your hernia repair today.
Я думаю, что эти метастазы сократились, и я удалю остальные.
I think those mets are shrunk way down, and I think I'm gonna go right in and take the rest out.
Я удалю все, что смогу. Я буду очень агрессивной, и вытащу их оттуда.
I'm going to take out absolutely everything I can, be as aggressive as I can, and then we'll take it from there.
Я удалю историю.
I'll kil the story.
Отрежь ему пальцы, и я удалю это соединение.
Cut off his fingers and I'll remove the compound.
Я удалю его чтобы ты смогла посмотреть снова.
I'll delete it so you can watch again.
Я войду туда лапороскопически и аккуратно удалю одну из амниотических перетяжек вокруг ноги малыша.
I'm gonna go in, uh, laparoscopically and very carefully cut one of the amniotic bands - from around the baby's legs. - And then he'll be okay?
Если я удалю кости, она снова будет слышать.
If I just remove the bones, she'll be able to hear again.
На самом деле, единственное что я сделаю с фото, так это удалю их.
In fact, the only thing that I'm doing with those photos is deleting them.
Нет, я заново воссоздам артерии и удалю все раковые клетки, после чего, вам не придется снова возвращаться сюда.
No, by removing both atria, and hopefully all the cancerous cells, you won't have to keep coming back here.
Я только удалю свои фотографии
Let me just delete my pictures.
Я их удалю.
I'll delete them.
Если твоя операция пройдёт успешно, я, может, удалю 11 фунтов жира.
That's true.
Я удалю то фото.
Howw can I be your fans?
Думаю, я удалю его.
I think I'll remove it.