Уже уходим traducir inglés
163 traducción paralela
Мы уже уходим.
We're going.
Мы уже уходим, братишка?
Are we going so soon?
Уже уходим?
We're leaving already?
Мы уже уходим.
We were about to leave.
- Мы уже уходим, господин Никлик.
- We're going, mr.Niklik.
Мамочка родная! Мы уже уходим! - Пошли.
You bastard, I wish I've never seen you before.
Мы уже уходим.
We're going now.
- Мы уже уходим.
- We're just going.
- Что, уже уходим? - Пойдем.
What, we are goin'now?
Никто тебя не тронет, мы уже уходим.
Nobody's going to hurt you. We're going to leave.
ћы уже уходим!
We are already leaving!
Мы уже уходим.
We were just leaving.
Мы уже уходим.
We're just leaving.
- Мы уже уходим.
- We were just leaving.
Не волнуйся, Кварк, мы уже уходим.
Don't worry, Quark. We're going.
- Мы уже уходим, спасибо.
- We're leaving now, thank you.
- Мы уже уходим.
- We're gettin'along.
Это правда, мы уже уходим!
It's true, we're leaving!
Мы уже уходим.
So we'll be going now.
Хватит, мы уже уходим.
Time to stop. We're going.
- Уже уходим?
Shall we go?
Нет, мы уже уходим.
No we were just leaving.
- Мы уже уходим!
We'll leave!
Рад вас видеть, ребята, но мы уже уходим.
It's nice to see you, boys, but we was just leaving.
Мы уже уходим.
We are leaving now.
Неважно, мы уже уходим.
It doesn't matter,'cause we're off.
Уже уходим?
Heading out already?
Нет, сэр, мы уже уходим.
No, sir. We were just leaving.
Эй, мы уже уходим.
Hey, we're going now.
- Мы уже уходим, крошка.
Let's just go.
- Мы уже уходим.
Why? - We are already leaving.
Мы уже уходим. Кто грубиянка?
- What did you say just now?
Ладно, мы уже уходим
Well, we can go.
Мы уже уходим.
We're going out now.
Сонбэ-ним, мы уже уходим.
Sunbae, we're leaving first.
Мы уже уходим.
Let's get outta here, man.
- Мы уже уходим...
- We were, yeah, we were just leaving.
Конечно, мы уже уходим.
Of course. We'll go right now.
Ќет, пойдем, мы уже уходим.
No, come on, now, we're going out.
— Мы уже уходим. До свидания.
Where you going?
Мы уже уходим
We were just leaving.
Мы уже уходим. Да.
It's almost time to go.
Уходим, ему уже не помочь.
Come on, it's no use!
Простите, что мы уходим... Но у нас уже были планы пойти с мальчиками в кабаре.
Forgive us for leaving, but we already had plans to go with the boys to the cabaret
Мы уже уходим.
You can do it, you are in good care. We're leaving right now.
- Мы уже уходим.
Come on.
- Мы уходим уже?
- We go well?
- Мы уже уходим.
- We are already leaving.
Если мы вам позволим, то вы уже и до внуков договоритесь! Мы уходим!
If we let you, you'll even arrange for a baby shower function too!
- Мы уже уходим
Mr. Andrews...
- Не звоните, мы уже уходим.
I'm sorry.
уходим отсюда 298
уходим 2091
уже утро 117
уже ушла 20
уже уходишь 140
уже ухожу 85
уже умер 17
уже уходите 62
уходим 2091
уже утро 117
уже ушла 20
уже уходишь 140
уже ухожу 85
уже умер 17
уже уходите 62