Ужинать traducir inglés
1,348 traducción paralela
Вы отправляетесь домой, ужинать, смотреть телевизор...
You go home to dinner, TV.
Сегодня мы должны были вместе ужинать? - Да.
We had dinner plans tonight, didn't we?
Ладно, принесу бёдрышки и будем ужинать.
All right. I'll get the ham, and we'll eat.
- ћэдоу, позови брата ужинать.
- Call your brother for diner.
Наверное завтра вечером я буду ужинать немного по-другому.
[Sighs] lguessl'llbe dining a little differentlytomorrownight.
Мы идем ужинать.
We're going out to dinner.
- Пойдёмте ужинать.
Let's go to dinner.
- Я пришла сюда не ужинать. Ты должен всё мне объяснить.
I just came for an explanation.
А мадам ужинать не будет.
I'm dining alone.
Ужинать!
Food's here. Break time!
Ужинать с мясником всегда очень увлекательно.
Interesting, food with the butcher.
Ты ходила ужинать с этим отстойным чуваком?
Did you have dinner with that gross guy?
Что, мне ужинать с ним?
I can't believe you said I'd have dinner with him.
Сейчас будем ужинать.
We're going to eat now.
А сейчас мы идем ужинать в знак примирения.
Now we have to have dinner together. Sort of an emergency unit...
Отлично, приезжай к нам ужинать.
We'll expect you for dinner. Friday's perfect.
Леди, с кем из вас я иду ужинать?
So which one of you lovely ladies am I gonna take to dinner, huh?
Чтобы нам с тобой не идти с ним ужинать, я сказал Дагу, что мы разошлись.
To get out of going to dinner with Doug, I told him you and I split up.
Наша "легенда" - нам надо заехать за Брайаном чтобы поехать ужинать и в Вавилон. Правильно.
STORY IS WE'RE PICKING UP BRIAN TO GO FOR DINNER
Мы должны забрать Брайана чтобы поехать ужинать, а потом в Вавилон.
WE'RE, UH, GOING TO PICK UP BRIAN TO GO DO DINNER AND BABYLON.
Николай везёт меня сегодня ужинать. И я хотела перед выходом, угостить его шерри.
Nikolai is picking me up to go to dinner and I was planning to serve him sherry beforehand.
- Ужинать дома будешь?
Are you gonna be home for dinner?
Теперь он не захочет ужинать!
Now he won't want dinner!
Давайте ужинать.
Let's feed them.
Мама не разрешила мне ужинать наверху.
My mom wouldn't let me eat upstairs.
Пошли ужинать, папа придет поздно.
Dinner's ready. We'll be dining alone. Your father is getting home late.
Ты будешь ужинать сегодня или нет?
- Hi, Boubou. You staying for dinner?
- Я не буду ужинать.
I'll skip dinner...
Тебе придётся ужинать со мной и детьми по вечерам.
You have to have dinner with me and the kids tonight.
Пора ужинать.
It's time for tea.
Звоню сказать тебе что мы с Катрин идем ужинать
Just letting you know that Kathrin and I are going out to eat
Заехали к ней, я что-то накинул, поехали ужинать.
I changed, and we went out to eat. We wound up just hanging out.
Пора ужинать.
It's chow time.
- Я думал, мы могли бы ужинать.
- I thought we could have supper.
Сказано тебе – занят, занят. Ужинать будешь?
I TOLD YOU, BUSY, BUSY.
И завтракать, и ужинать.
AND BREAKFAST, AND DINNER.
Я не люблю ужинать в одиночку. Хорошо.
I HATE DINING ALONE.
Я обещал своей матери, что буду ужинать с ней и дядей Виком.
I PROMISED MY MOTHER I'D HAVE DINNER WITH HER AND MY UNCLE VIC.
- И пойдём ужинать.
- Then we'II have a nice supper.
Мы идём наверх, ужинать.
We're about to head upstairs and have our Christmas dinner.
я думал, вы ужинать поехали.
I thought you were going out for dinner.
- Мы будем ужинать вместе?
- Are we eating dinner with you?
Идём ужинать, детка.
Come on, Sweetie.
Мне выпала честь дважды ужинать в его обществе.
I have had the honour of dining with him twice.
Мы собираемся ужинать.
We're about to eat.
А теперь, нам всем пора ужинать.
We must all go up to dinner.
Папа снова не будет ужинать?
- Is Dad missing dinner again?
Ты, что ужинать не будешь?
You're really not going to eat?
Пора ужинать сонбэ Я хочу есть
Time to pay out, girl I'm hungry
И мне нужен ресторан, где я смогу ужинать каждый вечер.
I have American dollars and I would eat here every night.
Тогда приходите ужинать.
No. Then come to dinner.