Улетел traducir inglés
617 traducción paralela
Чтобы он улетел на своей стреле?
And have him fly in on the end of one of his own arrows?
- Он улетел на Помону, любоваться видами.
- He flew to Pomona to see a picture.
Хоть на недельку улетел бы от тещи.
Might get me away from me mother-in-law for a while.
Понимаешь, твой шар улетел так далеко и так быстро, что ты покинула пределы Солнечной системы.
You understand : your balloon went so far, so fast that you got out of the solar system.
- Он улетел.
Didn't it go? - It went.
" Бэйли улетел на самолете в Лос-Анджелес.
Says, " Bailey took a plane to L.A. last night.
Позавчера маленький ангел родился Сегодня другой улетел
Two days ago a little angel was born, today another one took flight.
Через 2 часа после того, как ты улетел.
Two hours after you took off.
- Нет, но я вас огорчу. Мистер Денмарк не придёт, он улетел в Европу.
But I'm afraid you won't meet Mr. Denmark, the owner.
Шеф сегодня утром улетел в Брюссель.
My boss was flying to Brussels this morning.
А вдруг улетел, как ты его увидишь?
By now he should have left. How are you planning to see him?
Родан улетел?
What? ! Rodan is coming?
Корабль, из которого ими управляли, улетел.
With the ship and the ray gun gone, they have no control.
- А в среду улетел сюда.
- Then I flew here on Wednesday.
Улетел, потому что я ему позволила.
- It flew away. - Because I let it go.
Ты безжалостно убил всю мою семью, а потом улетел к звёздам, я права?
You butchered my family and then ran for the stars, am I right?
Он улетел с последним кораблем
He left with the last cruiser.
Улетел!
He left!
Думаю, мы его обманули. Он, наверное, улетел.
I say he's been fooled.
Улетел!
He flew away!
Улетел! Улетел!
He's flown away!
. - кто улетел?
- Who has flown away?
Он улетел. Смотреть картины?
- To study paintings?
Человек, который улетел отсюда...
The man who's flying out of here...
"Горизонт" улетел отсюда сто лет назад.
The Horizon left here a hundred years ago.
Ещё час нашей жизни улетел.
Another hour of our lives flew off.
ќн улетел!
Sir's away!
И он пролетел по небу, а потом мигнул мне три раза и зигзагами улетел.
And it was going across the sky, and it flashed three times at me and zigzagged and whizzed off.
- Он улетел, но обещал вернуться!
- He flew away, but he promised to come back!
Нет, он превратился в ласточку и улетел.
No, he turned into a swallow and flew away.
Сначала он сделался совсем маленьким И улетел с гусями.
Then he became tiny and left with the geese.
Улетел.
Gone.
Рано утром, когда ты улетел в Барселону.
I've, uh, been to the school.
Хлеб наш насущный даждь... Пурко, смотри хорошо, чтоб мотылёк не улетел. Бей дальше!
Priest, watch for the butterfly.
Улетел мотылёк...
We lost the butterfly...
Может быть он улетел в сад?
Did it roll into the garden?
Да, улетел девичий полк.
Yeah... The girls, regiment is gone.
Он улетел.
It's gone.
Нет, я не улетел на самолете.
No, I didn't take the plane.
Он улетел с утра на рейсе "Пан Американ".
He left on the Pan Am flight at noon.
- Педро, вертолёт уже улетел?
- Pedro. Is the helicopter gone already?
Это что же, я улетел вместо Павлика?
That means, I flew away instead of Pavel?
О Господи, хоть бы я улетел в какой-нибудь другой город.
God, I wish at least it was some other city.
Улетел бы хоть отсюда.
You could fly away.
Если голубь улетел, что делать голубке?
If he ´ s gone, what is the female to do?
Да. Улетел с Грегом и той норвежкой.
He went off in the blue with Greg and that Norwegian girl.
Потому что в апреле я улетел в Соединенные Штаты.
Because in April I left to go to the United States.
Девушка, на Андерму еще не улетел?
Excuse me, has the flight for Anderma taken off yet?
Он улетел... вот так!
Well, it's over.
- А мой папа улетел на Марс!
- My Dad went to Mars.
- Он улетел!
- It's gone!