Улыбайтесь traducir inglés
214 traducción paralela
Ваша Светлость, улыбайтесь.
Your Grace, smile!
Не хмурьтесь. Улыбайтесь, ну!
Well, well, don't get mad at him.
Не улыбайтесь для нас, у вас милая улыбка, но мы не отдадим три литра
Don't give us that. You got a cute smile, but not a three-quart one.
улыбайтесь и не бойтесь взрыва.
Keep still, smile and don't be scared of the bang.
Улыбайтесь, живите, любите будьте счастливы
Live, love, laugh and be happy
Улыбайтесь.
Smile.
Улыбайтесь, улыбайтесь всегда
Smile, always smile.
И улыбайтесь, когда речь идет о Каттивиссимо.
Yes, the big boss, too pity it's pink.
Не улыбайтесь, Шельга.
Don't smirk'Shelga.
Пока ждете их... просто улыбайтесь.
While waiting... try to smile.
Улыбайтесь.
And let's smile now.
Я кому говорю : Улыбайтесь?
I asked you to smile.
Улыбайтесь... и машите руками, а то они решат, что вернулись нацисты.
Pass the word : Keep smiling and waving, or they'll think the Nazis are back.
улыбайтесь!
Smile!
улыбайтесь!
Smile.
Улыбайтесь, идиоты.
Smile, you idiots!
Улыбайтесь, держите дистанцию.
Smile, further apart
Пойте, улыбайтесь.
smile.
Улыбайтесь почаще! Ну, и немного ограничьте себя в еде.
Then we'll just have to make a few adjustments in your diet.
Улыбайтесь, мистер Сполдинг.
Smile, Mr. Spalding.
Улыбайтесь, мистер Мак-Интаир.
Smile, Mr. MacIntyre.
Шутите, улыбайтесь, рассказывайте, что хотите.
Joke, smile, tell me stories.
Улыбайтесь, когда говорите с командой.
Smile when you talk to the crew.
Не двигайтесь. Улыбайтесь.
Don't move and smile.
Улыбайтесь и они подумают, что мы из Национального Географического Общества.
Just keep smiling. Maybe they'll think we're from National Geographic.
Улыбайтесь, сэр Малькольм, камеры снимают последние мгновения острова в качестве британской колонии.
Smile, Sir Malcolm, as the cameras catch the dying moments of a British colony. The dying moments of my career!
Давайте, улыбайтесь!
Come on, Smile!
Улыбайтесь.
Smile, everybody.
Улыбайтесь! Или не дам карманных денег.
Smile, or no pocket money.
Улыбайтесь, вашему папе и так тяжело.
Don't look too down. It's hard enough for your dad.
Улыбайтесь!
Smile!
Кланяйтесь, слушайте, улыбайтесь.
Make a knee, listen, smile.
Все улыбайтесь!
Everybody, smile.
Улыбайтесь, ребята, вас снимают на скрытую камеру.
Smile guys, you're on candid camera...!
Улыбайтесь друг другу.
What's your name?
Госпожа Анита улыбайтесь!
Miss Anita, smile!
- Подымайтесь и улыбайтесь.
- Rise and shine, people.
И улыбайтесь.
Smiling.
Главное, когда будете проходить паспортный контроль, чувствуйте себя уверенно и улыбайтесь!
While passing passport control look confident and smile.
Подойдут с камерой сюда — улыбайтесь.
If they come here, smile for the camera.
Ну ладно, улыбайтесь! Как дела ребят?
Smile.
Поэтому улыбайтесь! Покажите, как вы счастливы работать в таком прекрасном коллективе!
So smile, look proud to be part of this fine outfit!
Распрямите плечи. Улыбайтесь.
Shoulders back smile.
Улыбайтесь.
Come on, smile.
Так что улыбайтесь, ребята пусть репортёры сделают снимки.
You guys should keep smiling and let the reporters take pictures of us.
Повернитесь, улыбайтесь.
Smile, gentlemen, smile.
Улыбайтесь.
Smile!
Улыбайтесь.
Oh, and if you have to winkle let's do it now.
Улыбайтесь.
Beautiful teeth for sale.
Улыбайтесь, девочки!
Smile, girls!
Улыбайтесь, Михалыч подплывает.
Start smiling