English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → inglés / [ У ] / Уродливые

Уродливые traducir inglés

198 traducción paralela
Я перенесу убогие декорации, уродливые костюмы, плохих танцоров, но только не эту ужасную музыку!
I can tolerate ugly sets and costumes and carnival dancers, but filthy music? No.
- Пользуемся, но они уродливые.
- Yes, but she's ugly.
- Уродливые!
- She's ugly!
Это было смешно! Старые и уродливые в черных сутанах, с выпученными глазами, готовые принять муку.
It was comic to see them, old and ugly as they were with their black habits, startled eyes, all ready and willing for martyrdom whining like bitches
У тебя уродливые таланты, Марта.
You have ugly talents, Martha.
А весной мы ездим в Грецию, где уродливые пейзанты типа вас сидят за решеткой вместе со своими дурацкими тракторами.
And in spring we go to Greece, where grotty peasants like you are clapped into jail along with their twitty tractors
Не такие уродливые, как белые, правда, они такие же сумасшедшие.
Not as ugly as the white, true, but they're just as crazy.
Обслуживание тут дрянное, а горничные уродливые.
The service here is rotten, and the chamber maids are ugly.
Просто старые уродливые пристройки.
Apart from a lot of dreary old outhouses.
Уроды со своими большими семьями, со своими уродливыми детьми и уродливыми собаками, тысячи уродов стоят перед светофорами, крикливые уродливые самки, уроды с усами, в жилетах, в подтяжках, уроды, которые вываливаются из автобуса перед безобразными памятниками,
The monster with their big families, with their monster children and monster dogs, the thousands of monsters caught at the traffic lights, the yapping females of the monsters, the monsters with moustaches, and waistcoats, and braces,
уродливые здания и шлюхи - если проживут достаточно долго.
Politicians, ugly buildings, and whores all get respectable if they last long enough.
Я не понимаю, почему у некоторых людей, которые уродливые, старые и больные, есть все, а у других ничего нет.
I don't understand why some people who are ugly, old and sick, have everything, and there are others who never have anything.
Но война оставила уродливые шрамы.
But the war had left ugly scars.
Почему эти уродливые куклы гоняются за нами?
Why are these ugly dolls after us?
А потом ему приснилось будто пещера дала трещину, из этой трещины посыпались уродливые гоблины.
And then he had a dream that the cave cracked, and that ugly goblins fell from this crack.
Уродливые однорогие мулы.
Ugly one-horned mules.
Те огромные штуки такие уродливые!
Those big things are ugly!
Мои мысли тебе покажутся более интересными. Столь примитивные, что тебе их не выдержать. Эмоции столь уродливые...
You'll find my thoughts more interesting, thoughts so primitive, you can't understand, emotions so- -
Уродливые и старые, да?
Ugly and old, yes?
Ох, никогда не думал, что буду счастлив видеть ваши уродливые зеленые рожи.
Oh, I never thought I'd be happy to see your ugly green faces.
Большие старые уродливые, с бородавками и вот такими языками.
Big, old, ugly suckers with tongues like this.
Такие уродливые.
'And so ugly!
Они симпатичные сейчас потому что дети, но когда они станут взрослыми... даже если они немного уродливые, это еще будет усиливаться.
They're cute now because they're babies, but when they become adults... even if they're slightly ugly, that's gonna be magnified.
Но они ужасно уродливые.
But they're really ugly.
Не такие уродливые, как были старые, но тоже довольно плохие.
They're not as ugly as the old ones but they're pretty bad.
Это бандиты, и очень уродливые.
They're warriors, and they're ugly.
Куда бы ты ни пошёл, тебе дают эти уродливые убогие куски мяса.
Everywhere you go they always give you these misshaped, shoddy meats.
Уродливые сёстры веснушек.
Freckle's ugly cousin.
Уродливые, да?
Ugly, right?
— Уродливые наложницы.
- Ugly concubines.
красивые и скучные или уродливые и интересные?
beautiful and boring or homely and interesting, is that it?
... раскрасить уродливые части и сделать его лучше, чем оно было.
And recycling it for more than it's worth.
Ну, отвратительное место, уродливые люди.
You know, the disgusting place, the ugly people.
Я не виновата, что твои кресла невероятно уродливые.
It is not my fault your chairs are incredibly ugly.
Это Чинизи, срамное место, которое населяют Уродливые бедняки с ввалившимися задницами.
It is Cinisi, a disgraced place, for all those who inhabit it are broken, ugly and their ass is staved in.
Зайдя в класс, все дети выглядят одинаково. Как уродливые картошки
Coming into the classroom, all the kids look the same.
вы ребята – такие тупые и уродливые.
you guys are stupid and ugly.
Уродливые демонстранты нервируют красивых людей.
Ugly protesters bothering beautiful people.
Он не знает, каково это - лежать тут смотреть, как эти уродливые лица пялятся на тебя.
He doesn't understand what it's like, lying there watching people press their ugly faces in on you.
" Они же только уродливые маленькие утята...
" They're only ugly little ducklings...
Он тебя так загипнотизировал, что самые уродливые девчонки стали тебе казаться супермоделями.
He hypnotized you so that really ugly girls that you met from then on - would, to you, look like supermodels.
А вы ребята не лысеете, хотя такие уродливые.
You guys are not going bald, but you're so ugly.
- Уродливые песни?
- Ugly songs?
Вы ужасные, уродливые, трехглазые...
You horrible, ugly, three-eyed- -
- Слушай, я тебе говорю, если ты будешь делать это вертикально, то у тебя получатся эти уродливые капельки...
- Vertically, you get those ugly drops.
Они уродливые, глупые и вкусные!
They're ugly and stupid and delicious.
Убирайтесь, уродливые нормалы!
Move it, you ugly normals!
Почему вы надели на себя уродливые маски космонавтов?
How come you're all wearing those oogy spaceman masks?
Жрите это, уродливые засранцы!
Eat shit, you ugly motherfuckers!
Морад, ты только посмотри на эти уродливые морды.
Morad, check out that guys fucked up face.
Он любил выходить со мной и хвастатся мной. Уродливые парни всегда так делают.
Ugly guys like to do that.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]