Устал traducir inglés
6,566 traducción paralela
Ребята, я устал как собака.
Guys, I'm done in.
Я же говорил, я устал, Грейс.
I told you. I'm tired, Grace.
Я устал, что мне говорят о том, какой милой и умной она была.
I'm sick of being told how sweet and smart and nice she was.
Простите, думаю, я просто устал.
Sorry, I think I'm just tired.
Я устал.
( Exhales ) I'm tired.
Слушай, я так устал.
Look, I'm dead beat.
Открой дверь. Я устал.
Open the door, I'm dead beat.
Я устал от этих бабских разборок.
I'm... I'm tired of all this girl drama.
Каждый раз, когда я тебе звоню, ты слишком занят или слишком устал или что там еще ты придумаешь, чтобы со мной не разговаривать.
Every time I call, you're either too busy or too tired or whatever else you make up to get me off the phone.
Я устал и не хорошо себя чувствую.
I-I'm tired and I don't feel well.
Я ужасно устал.
I am VERY tired!
Я... я очень устал.
I'm, er... I'm very tired.
Я очень устал.
I'm very tired.
Я очень устал, дорогая.
I'm very tired, darling.
Как я устал.
Man : God, I'm knackered.
Я устал от этой игры.
I'm tired of this game.
Я замёрз Я устал, и потянул связки.
I'm cold..., I'm tired, and my ankle's sprained.
Я устал от этого кальмара Томпсона, занявшего все хорошие дела.
I'm tired of that squid Thompson pulling all the good cases.
Да, просто... устал.
Yeah, just... tired.
Знаю, что ты голоден... и устал.
I know you're hungry... and tired.
Я устал пытаться помочь тебе.
I'm done trying to help you.
Просто устал.
Just tired.
Ты, наверное, очень устал. Тебе лучше поехать домой.
You gotta be so tired... it's... you should go.
Я как-то устал.
Well, I'm kind of beat.
- немного устал.
- I'm a little burnt out.
Я устал.
I'm tired.
Устал?
Are you tired?
Устал убегать.
Sick of running.
Устал от того, что не в силах сбежать от случившегося.
Sick of not being able to escape what happened.
Ты должно быть так устал от вранья!
You must be so tired of lying!
Я устал тебе говорить, твоя сестра устала тебе говорить, каждый твой психиатр устал тебе говорить.
I tried to tell you, your sister tried to tell you, every therapist you fired tried to tell you.
Я устал от шантажа.
I am tired of the blackmail.
Я устал от лжи.
I'm tired of the lies.
Я устал от всей этой лжи.
I'm tired of all the lies.
Устал ждать, когда продастся этот старый участок?
Calhoun. Tired of waiting for that old place to sell itself, huh?
– Бойд.. – Я устал, Эйва.
I'm tired, Ava.
Я устал все исправлять!
I am done fixing things!
- Потому что я устал!
- Because I'm tired!
Потом мы посмотрели телек и он сказал что устал.
And then we watched some TV and he said he was tired.
Устал видеть ее такой.
Tired of it being like that.
И не говори "Хайди - хорошая девочка", я устал слушать это.
And don't say, "Heidi the Goat Girl," I'm sick of hearing it.
Я устал от этого места.
I'm sick of this place.
Я устал бегать.
I'm tired of running.
Я тоже устал.
I know I am.
Теперь я уже точно не устал.
Well, I'm definitely not tired now.
Так, послушайте меня... я устал от этого...
Okay, listen to me. I... I got rid of it...
Я устал, я голодн...
I'm tired, and I'm hung...
Ты, должно быть, устал, милый.
You must be exhausted, dear.
Я устал от сбоев жестких дисков, друг.
I got tired of crashing hard drives, man.
Знаешь... Я устал тебе что-то доказывать.
You know what?
Ты устал?
Are you tired.