Утенок traducir inglés
151 traducción paralela
Эй, утенок!
Hey, you little duck!
Ах ты гадкий утенок!
Yeah, they laughed when I sat down to play the piano.
Где мой любимый утенок?
Where's my love-a-duck?
- Утенок... в сладком вишневом соусе.
- Duckling with heavy sweet cherry sauce.
- Утенок, а он - Тигр.
I'm Duff, he's Tiger.
Эй, Утенок!
Dusty.
Утенок с Тигром рассказали мне, кто Вы такой, м-р Веспуччи.
Duff and Tiger told me who you are, Mr. Vespucci.
Это - Утенок.
Here's Duff.
"полковник" Стив Кроппер, "утенок" Дональд Данн...
Steve'The Colonel'Cropper, Donald'Duck'Dunn...
Мы должны быть в курсе международного положения, утенок.
We must keep abreast of the international situation, ducksie.
Это не такая забастовка, утенок.
It's not that sort of strike, duck.
Это оно, утенок!
This is it, ducks!
Нет хлеба, утенок!
There's no bread, ducks!
Вот наши припасы, утенок.
Here's the emergency supplies, ducks.
Думай о хорошем, да, утенок?
Look on the bright side, eh, ducks?
- Ничего, утенок.
- Never mind, ducks.
Давай не переходить на личности, утенок.
Let's not get personal, ducks.
О, все это очень сложно, утенок.
Oh, it's all very complicated, ducks.
Господь всемогущий, утенок!
God almighty, ducks!
Это ничего, утенок.
Never mind, ducks.
Да, но сейчас есть вещи поважнее, утенок.
Yes, but there's more important things at the moment, ducks.
Со всеми этими системами, которые заботятся о нас, мы не пропадем, а, утенок?
We should be all right with that lot looking after us, eh, ducks?
Нужно надеяться на лучшее, утенок.
Got to look on the bright side, ducks.
Не обращай внимания, утенок.
Never mind, ducks.
О, да, утенок.
Oh, yes, ducks.
Яблоня вся облетела, утенок.
The leaves have all gone off the apple tree, ducks.
Ну, ну, ну, утенок.
There, there, there, ducks.
Поставь чайник на огонь, ладно, утенок?
Put the kettle on, will you, ducks?
Ну, тише, тише, утенок.
Now, there, there, ducks.
Не волнуйся, утенок.
Don't worry, ducks.
Просто постарайся во всем видеть хороше, утенок?
Now, you just try and look on the bright side, eh, ducks?
Твой утенок?
Your duck?
Утенок вернулся домой!
A duckling has come home.
Утенок, подними крыло.
Duckling, raise thy wing.
Вот ты где, утенок.
There you are, Duckling!
Только не это. Опять "Туалетный утенок".
Not Toilet Duck again.
- Почему именно утенок?
- Why the duck?
Ты как Утенок Дак.
He's a real Scrooge McDuck.
или Гадкий Утенок.
Blossomings of an Ugly Duckling.
Мой отец - медведь, а я... утенок.
My dad's a bear, but I'm like... a duck.
Значит, я утенок, да?
So, I'm a duck, huh?
Мы еще посмотрим, кто здесь утенок.
Yeah, we'll see who's a duck.
Да ведь я гадкий утёнок в вашей галерее красавиц.
I thought I was the ugly duckling in your gallery of beauties.
Итак, гадкий утёнок становится прекрасным лебедем, и тебе это не нравится, потому что с этого момента возникает конкуренция.
So, the awkward child is becoming an attractive dish, and you don't like it, because from now on, there's gonna be competition.
Что вы такое несёте, не пойму? То вы утёнок, то тролль.
Where are you going with... your duck, your sheep...
Мне нравилось дразнить её клитор кончиком языка, а затем оставлять его... мокрый и блестящий, словно утёнок, утопающий в озере розовой плоти.
I loved to tease her clitoris with the tip of my tongue... and then abandon it... wet and glistening... like a little duck dabbling in a pool of pink flesh.
Ты гадкий утёнок или лебедь?
Are you an ugly duckling or a swan?
Утёнок, не так ли?
A duckling, right?
Это утёнок?
Is it a duckling?
Всё говорит о том, что это утёнок.
Everything points, to a duckling.
Это утёнок!
It's the duckling!