English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → inglés / [ Ф ] / Фабрик

Фабрик traducir inglés

76 traducción paralela
В настоящее время с болезнью борятся доктора трех "Фабрик" в Лас Хурдес.
A battle against the disease is being fought by doctors in the three "Trading Posts" of Las Hurdes.
Здесь столько фабрик...
Lots of factories around, but...
Спешите сюда с фабрик
Come ye from the mills
Одна из самых больших фабрик в Европе.
One of the largest in Europe.
Надпись на плакате : " Захват фабрик.
Occupation of the factories.
Я имею в виду секретарей обкомов, директоров фабрик, начальников от культуры.
I mean county Party secretaries, factory managers, cultural chiefs
Армия вмешалась, пришлось закрыть несколько фабрик, потому что работницы боялись выйти на улицу.
The army intervened, and some factories had to shut down because the female workers were scared to go out.
Закрытие этих фабрик и увольнение людей лишь посеет панику на рынке.
Closing those factories is just gonna send a panic through the market.
Большую часть фабрик мы потеряли, оставшимся приходиться работать ещё больше.
The more factories we lose, the harder the others have to work.
Я объяснял господину Босху и господину Мадричу... выгоду перевода их фабрик в Плашов.
I was explaining to Herr Bosch and Herr Madritsch some of the benefits of moving their factories into Plaszow.
Голдберг и Хилович, убедитесь в том, что я получу часть прибыли... от владельцев фабрик в этом лагере.
Goldberg and Chilowicz, make sure I see my cut from the factory owners in this camp.
А также сталелитейные производства Кливленд Шиппинг... в Техасе, нефтеперерабатывающий завод в Сиэттле... и фабрика в Чикаго... производящая миниатюрные модели фабрик.
We own a steel mill in Cleveland... shipping in Texas, oil refineries in Seattle... and a factory in Chicago... that makes miniature models of factories.
Еще я слышала, что Перси Стэнвик купил новый паровой механизм для одной из фабрик и тот приедет из Болтона завтра вечером.
I heard, too, that Percy Stanwyck has a new steam engine coming over from Bolton tomorrow evening, due for one of his factories.
Мы могли бы доставить самолетами ткань из наших шелковых фабрик... -... примерно 1000 $ за рулон.
Well, we could fly some fabric in from our silk factories for about $ 1000 dollars a bolt.
# Among those dark satanic mills? # Меж тёмных фабрик сатаны?
# Among those dark satanic mills?
там Крейн и сколотил свое состояние руками рабочих текстильных фабрик.
That's where Crain made a fortune- - on the backs of workers in his textile mills.
Сколько времени уйдет на восстановление наших фабрик клонов?
How long before our cloning facilities are operational again?
Я тебе кое-что не сказала. Тебя пригласили только из-за этого Гильяни. Из-за его типографий, бумажных фабрик изысканных изданий, телеканалов, богатства.
I didn't tell you, but we brought you along to hook Giuliani, his printing works, paper factory, plush editions...
В старые добрые времена дети уже с пяти лет могли работать сколько угодно и где угодно начиная с текстильных фабрик и кончая сталеварными цехами.
In the good old days... kids as young as five could work as they pleased... from textile factories to iron smelts...
Нам известно, что существует 200 фабрик по производству подделок.
It's not that easy. We know of 200 factories in Tuscany alone that makes imitations.
- Понятия не имею. Все это длится еще с тех пор, когда они обе работали на одной из фабрик у Уильяма.
Something to do with when they were both workers in one of William's sweatshops.
Почти ничего не известно о родной планете Реманцев, хотя глубокое сканирование выявило наличие дилитиумных копей и фабрик тяжелого вооружения.
Almost nothing is known of the Reman homeworld, although intelligence scans have proven the existence of dilithium mining and heavy weapons construction.
Вы продолжите обследование наших карательных фабрик в Чехословакии.
Then you will see your manufacturer of Czech hydrocyanic acid.
Там полно мебельных фабрик.
There are lots of furniture factories
Он также выпустил залп в наш индустриальный сектор, разрушено несколько фабрик и убито много невинных граждан.
He also fired a volley into our industrial sector, destroying several factories and killing many innocent citizens.
Здесь целых 20 хлопковых фабрик, все они процветают. Кроме них, в городе есть и другие заводы.
There are at least 20 mills, all very prosperous, in and around the town, and it's full of new industry of one sort or the other.
Кто пришел с фабрик Торнтона и Мальборо?
There's some men from Thornton's and Marlborough Mill.
Но даже вы, человек далекий от фабрик, должны знать, что поговаривают о забастовке.
But you, you're not industry directly concerned, You may have heard that preparing an uprising.
Когда сотни фабрик закрывались, сотни рабочих закрывались врутри них и управляли своими рабочими местами без собственника.
With hundreds of factories closing, waves of workers were locking themselves inside and running the workplaces on their own, with no bosses.
Подлинная опасность движению захваченных фабрик :
( Lewis ) : Here's the true threat to the fragile new politics of the occupied-factory movement :
В новой политике оккупированных фабрик, пирамида была заменена сетью :
In the new politics of the occupied factories, the pyramid has been replaced with a network :
Осталось ещё много фабрик Люмика, складов киберлюдей.
There's all those Lumic factories out there, all those Cybermen still in storage.
У моего отца своя фармацевтическая компания, несколько фабрик в Мексике.
My dad owns a pharmaceutical company, some factories in Mexico.
Да, это подрядчики ЛютерКорп Дефенс... работают на одной из их фабрик.
Yeah, they're a luthercorp defense contractor working assignment down at one of their plants.
Альтернативные вероисповедания, сторонники движения "Фалун Гонг", / проповедующие правдивость и сострадание /, бастующие рабочие фабрик, посылаются в Принуди - тельные Трудовые лагеря.
Underground churches, Falun Gong practitioners, striking factory workers, are all sent to Forced Labor Camps.
На планете всего 17 фабрик, но этот завод – центральный. Отсюда АТМОС развозят по всем странам Земли.
17 factories across the globe, but this is the central depot, sending Atmos to every country on Earth.
Из фабрик, что у них были - да, но Талибан все еще контролирует наибольшие.
But the Taliban still control the harvest.
Кухни, не фабрик.
Kitchens, not factories.
Во вторник он повезёт зарплату для семи фабрик вокруг Рокфорда.
On Tuesday, it'll carry the payrolls for seven factories around Rockford.
Мы обнаружили одну из фабрик несколько дней назад.
We came across one of the factories a couple of days ago.
Уолтер, что бы там не происходило... возможно, загрязненное сухое молоко или бактерия с одной из фабрик.
Walter, whatever is going on... it could be contaminated milk powder or bacteria from one of the factories.
— Машина, что вы продали мистеру Карсону, могла появиться только с двух фабрик в Италии.
The car you sold to Mr. Carson could only have come from two factories in Italy.
В Корее существует по меньшей мере 10 хороших копировальных фабрик.
There are at least 10 good replica factories are in Korea.
Оказалось, что он с одной из тех щенячьих фабрик где все собаки близкая родня. Он ужасно болел.
Yeah, turns out he was from one of those puppy mills where the dogs are so inbred, he was just kind of falling apart.
Простите, но этот хлеб не с фабрик Го Сон.
I'm sorry, but these breads did not come from the Geosung Foods factories.
Смогу уехать из Глендейла, от его распродаж, мебельных фабрик, от женщин и мужчин в униформе и комбинезонах!
I can get away from Glendale... and its dollar days... and furniture factories and... women that wear uniforms and men that wear smocks!
"Меж тёмных фабрик сатаны?"
"Among these dark satanic..."
"Благо" могла бы остаться с кучей дерьмовых старых складов и фабрик.
Charis would have ended up with a whole lot of shitty old warehouses and factories.
[Подзаголовок : Лиссабон, 7 февраля 1975 : 38 объединенных фабрик осуждают сталинистов, профсоюзы и государственных министров.]
But since the woods of history have for the last few years begun to march against their castle of false cards and are continuing at this very moment to close ranks and move in for the kill, most of these commentators are now fawningly praising the excellence of my book,
Огонь - главная опасность для фабрик.
I have to be strict.
Ты вообще в курсе, что на одной из твоих фабрик был взрыв?
Were you even aware that one of your factories blew up?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]