Феи traducir inglés
464 traducción paralela
Вот домик, и вот ты, а вот все, что осталось от свирепой феи Востока.
And there's the house, and here you are and that's all that's left of the Wicked Witch of the East.
Феи старые и страшные.
Witches are old and ugly.
Только злые феи страшные.
Only bad witches are ugly.
Ты освободила их от свирепой феи Востока.
-... from the Wicked Witch of the East.
Пусть все узнают новость - свирепой феи больше нет!
Let the joyous news be spread! The Wicked Old Witch at last is dead!
Пусть все узнают новость - свирепой феи больше нет!
Yes, let the joyous news be spread. The Wicked Old Witch at last is dead!
Дороти от Феи?
The witch's Dorothy?
Мы принесли метлу злой феи Запада.
We've brought you the broomstick of the Wicked Witch of the West.
Просто мы, настоящие феи, до того впечатлительны, что стареем и молодеем также легко, как вы, люди, краснеете и бледнеете.
We, the true fairies, are so emotional that we can grow old or young as easily as you, humans, turn pale or red.
Мой наперсток, который отнесли туда феи.
The fairies had taken it there! When the king's son saw my thimble... he fell in love with me!
Немного пыльцы феи!
Yep, just a little bit of pixie dust.
В день праздника феи принесли с собой чудесные подарки :
At the feast, the fairies gave all their best gifts to the little princess. ;
Сердца короля и королевы похолодели от проклятия Злой Феи Ужас охватил и всех остальных фей
The king and queen were heartbroken at the wicked fairy's spell and all the fairies were dismayed.
Где живут феи?
Where do fairies live?
Король заказал у феи эту шкатулку.
A king ordered this little box to be made.
Почтеннейшие и прославленные... три феи...
Their most honored and exalted excellencies, the Three Good Fairies!
И так 16 долгих лет... местонахождение Принцессы оставалось тайной... она спокойно росла в лесу, в домике дровосека... как и планировали добрые феи.
And so, for sixteen long years, the whereabouts of the Princess remained a mystery. While deep in the forest in a woodcutter's cottage, the good fairies carried out their well-laid plan.
В день её 16-летия добрые феи решили устроить вечеринку... и ещё кое-что особенное в качестве сюрприза.
On this, her sixteenth birthday, the good fairies had planned a party... and something extra special for a surprise.
Пальчик феи!
Thank you. A fairy finger.
Иду вперед... и осмеливаюсь руками... коснуться волос... моей феи.
I reach out my hand, and dare, moving right, to touch, to caress, the hair of my dear fairy, of my beloved marvel,
У вас руки феи.
You have fairy's hands.
Злой феи.
The wicked fairy.
Когда я родился, феи... Дали мне определённое яйцо... Которое содержит моё будущее.
The fairies, at my birth, gave me a certain egg which contains my future.
Они будут нежными, как феи, моя королева.
They will be as gentle as fairies my Queen.
Фэй Рей, сверкающей шёлковой феи,
That delicate satin-draped frame
... феи, я согласился отдать мою племянницу Энни феи, я также согласился сочетать Бетти и мистера Френсиса Чеснея,
... fairy, I agreed to let my niece Anny fairy, I also agreed to let Betty and Mr. Francis Chesney,
Имя моей феи : ... донна Роза Д'Альвадро...
The name of my fairy is Donna Rosa d'Alvadro...
Эти безумные феи, они обидели мою сестру.
Those crazy fairies. They molested my sister.
Ну ничего, безумные феи, я с вами разделаюсь!
Oh, you crazy fairies, I'm gonna kill you.
айоуцетаи сам о лаийк ма феи апо аутом том диайамомисло.
Well, it sounds as if Michael has lived up to his end of the bargain.
Ох уж эти феи!
Blooming fairies!
Любовь феи делает возможным все.
The fairies'love makes anything possible.
Это колдовство феи!
Oh, it's fairy magic.
Это просто чары феи.
This is just more fairy glamour.
Сердце феи пылкое и свободное!
A fairy's heart beats fierce and free!
Она вроде финансовой феи.
She's supposed to be some sort of financial wizard, you know?
Убирайся! Кому нужны такие феи вроде тебя?
Who needs fairies like you?
Я сам управляю своей судьбой... а не какие-то ожиревшие феи.
I control my own destiny, not some... floating overweight fairies.
Да. Когда я смотрела на нее мне показалось, я услышала голос феи,.. которая произнесла ее имя.
Yes, and as I looked at him, I thought I heard a little fairy voice say his name over and over.
Как ты думаешь, этот голос феи существует, Дживс?
You don't suppose there's anything in this fairy voice thing, Jeeves?
И маленькие феи аорты заберут миссис Вену из Ноги в путешествие на свадьбу с Принцем Левым Желудочком.
So the tiny Aorta fairies will take Mr. Leg Vein on a long trip... to get married to Princess Left Ventricle.
У меня был дядя, который думал, что за ним охотятся феи.
I had an uncle once who thought the fairies were after him.
Идемте праздновать со мной в Башню Пьяной Феи! Отлично!
Please join me for a feast at the Hall of Drunken Fairies.
Если кто-то попытается забить гол, мы все линией шагаем вперед, и машем руками, как феи.
Any bugger looks like scoring, we all step forward in a line and wave our arms around like a fairy.
Майкл плакал и плакал пока братья не подсказали ему положить палец под подушку для Пальцевой Феи.
Michael cried and cried, till they told him to put it under his pillow for the Toe Fairy.
- Добро пожаловать в страну фантазий. - Идеально для Принцессы-Феи.
Then you have to get a jury that can see past their confusion.
Где живут феи и гномы?
Like where fairies and gnomes live?
Может вы думаете, что какие-то феи приходят по ночам и делают всю работу с бумагами. Но поверьте мне, доктор, это не шутка следить за всем одновременно, когда зубного врача даже нет на месте!
You may think dental elves come in at night and do the paperwork... but believe me, it is no picnic running an office... when the dentist isn't even here.
НЕВЕЖЕСТВЕННЫЕ ФЕИ
The Ignorant Fairies.
Феи бывают только в книжках, глупая.
- Fairies only live in books.
Думаю, это зубные феи.
My guess is they're tooth fairies.