Физиономия traducir inglés
78 traducción paralela
- Забавная физиономия. - Чем же?
- You have a good mug.
У вас гнусная физиономия, Вальтер.
You look awful, Mr. Walter.
Физиономия шпиона.
An awful little spy!
А ведь мы с вами не всегда так мирно разговаривали. Окажите, Вам по-прежнему не нравится моя физиономия?
It took me a long time to have an audience to you, didn't it?
Ужасно, но не могу позволить, чтобы физиономия Джеффри испортила мне аппетит.
─ I'm starved. But I prize my appetite much to have it ruined by Jaffrey's face across the table.
Кислая физиономия мисс Пинчен так не идет к сладостям!
Her sour face will scare more people than her sweets can attract. Sweets? You are right.
У его жены, неподвижной и прямой в ее деревенской одежде была куриная физиономия с острым, как птичий клюв, носом.
His wife wore a rustic outfit and looked like a hen
У парня неприятная физиономия. А его адрес?
He seems a nice guy...
- Хорошенькая у меня физиономия.
- I look real nice! - I'll take care of that.
И физиономия у тебя русского офицера.
And you took your head.
- А мне твоя физиономия, дебил.
I don't like your face, you idiot.
-... у которая физиономия кричит, что он подсадная утка.
- He's a police informer.
У него ужасная физиономия, невозможно смотреть, да, Жюльетта?
He's a dirty smiler who cannot feel, eh Juliette.
В 20 лет у меня была красивая физиономия.
I was handsome at 20.
Странная у тебя физиономия, ты не находишь?
Strange kisser, no?
Представляю какая будет физиономия у Фредди, когда он увидит меня на вашем катере.
I can't wait to see the look on Freddy's face when I come back like this.
Я всё ещё убежден и настаиваю на том, что у Вас физиономия придурка.
Gruesome you have the face and manners of an ugly talk.
Новая физиономия...
As for the physiognomy...
Как физиономия?
How's her face?
Другая физиономия, другая кожа, другие яйца.
You need somebody new, another pair of eyes...
Физиономия, сомнительна.
Physiognomy, dubious.
- Нос слегка... - Перебит? - Физиономия...
- Broken?
Не нравится моя физиономия?
Don't you like my mug?
Вот сидит безмятежная физиономия
At the sight of that placid And bland physiognomy
Два вопроса! Первый - почему я проснулся в церкви полной невест,.. ... и что моя физиономия делает на первой полосе газеты?
I'm wondering, since I wake up in a church full of brides... what is my face doing on the front page of the paper?
Я не знаю, почему, но она мне ужасно нравится, твоя глупая физиономия разини... "
I don't know what It Is But " m really stuck on, The one-armed cripple's face
Но если ваша фамилия или физиономия им известна, вас задержат.
Unless your face known.
- Что у тебя за кислая физиономия?
What's with the gloomy face?
И это моя самая счастливая физиономия.
This is my over-the-moon face.
- Эй! Тату-Физиономия!
Tattoo-Face!
С чего вдруг мне должна понравиться её сопливая физиономия?
Why would I like that snot face?
Физиономия у него была, как пожеванная жвачка.
He had a face like a chewed rubber. The muppet.
Видишь, какие у него черты лица, какая у него видавшая виды физиономия - годы в джунглях, в цирке, работа на TV.
Look at his face - all the lines. Look at his weather-beaten mush - the years in the jungle, the circus, that chat show he hosted - it's all there.
Знаешь, мне не нужны мои гребаные имя и физиономия... но чертовой стене.
You know I don't want my fucking name and face on no damn wall.
Ты думаешь, выбритая физиономия и плакаты в стиле Маркуса Гарви... помогут тебе проскочить?
You think a shave and some Marcus Garvey posters are gonna get you over?
Теперь, страшная физиономия.
Now, ugly mugs.
Для парня, предавшего свое прошлое ради глупой девчонки, у тебя слишком сытая физиономия!
For a fellow who gave up your twenty years relationship just because of a stupid girl. Your face is really thick.
Твоя физиономия пахнет, как яйца у старика.
Your face smells like an old man's balls.
В смысле, у тебя все равно останется эта физиономия.
You'd still be stuck with that face.
Хочешь, чтобы твоя физиономия оказалась на бутылочке с салатной заправкой? Сью достанет тебе ёбаный соус для салата!
You want your face on some salad dressing, sue will get you some motherfucking salad dressing.
И сказала ему " Дружище, мне нравится твоя физиономия.
She said " My friend, I like your mouth
У нее физиономия почернела.
Her face has turned black-and-blue.
И теперь я снова получаю свое пособие, и передо мной не маячит тупая физиономия Педро.
Now I, like, still get my check, and I don't have to look at Pedro's stupid face.
Да уж, после такого разрыва не очень весело наблюдать, как его физиономия мелькает на экране.
Oh, man, it's bad enough to have to go through a horrible breakup, but then have that person pop up on your TV?
О, какая физиономия.
Oh, that face.
И мне не нравится твоя физиономия.
And I don't like your face.
Мне не нравится, как ты разговариваешь с моим парнем, мне не нравится твоя самодовольная физиономия суриката, мне не нравится твоя отвратительная салонная прическа.
I don't like the way you talk to my boyfriend, I don't like your smirky little meerkat face, I don't like your obnoxious CW hair.
Его беспокоит твоя физиономия.
He is disturbed by your physiognomy.
Знакомая физиономия!
She looks familiar to me, this woman.
Явно бенинская физиономия!
That's a Beninese's face!
Почему это у тебя физиономия так вытянулась?
- Why are you looking like a dying duck?