Финансов traducir inglés
468 traducción paralela
вызовите ко мне министра иностранных дел и министра финансов.
Get the Minister of Economy and the Minister of Foreign Affairs to come here.
Достопочтенный министр финансов и парковки!
The Honorable Secretary of Finance and Parking!
Я должен посоветоваться с министром финансов.
I'll take that up with the Finance Minister.
Доклад министерства финансов.
The Treasury Department's report.
Нам пора искать нового министра финансов.
We must look for a new treasurer.
Фриц Рейнхардт, Статс-Секретарь в Министерстве Финансов Рейха и СА-Обергруппенфюрер
Fritz Reinhardt, State Secretary in the Reich Ministry of Finance and SA Obergruppenführer
Прошу вас, господин министр финансов.
Mama, you hear? Sure... I thought he maybe came to see you
И я знаю адрес министерства финансов.
I also know the address of the Treasury Department.
- Мой отчет министерству финансов должен быть готов завтра.
- My report is due at the Treasury tomorrow.
Теория финансов.
Finance theory.
Лайнус Лэрраби, волшебник финансов, изысканный джентльмен, председатель совета директоров "Лэрраби индастрис", связался с дочерью шофёра!
Linus Larrabee, wizard of finance, chairman of the board, getting mixed up with his chauffeur's daughter. That's enough, David.
Если бы король назначил меня министром финансов, ощипал бы я вас незаметно, щип-щип, освободив из-под ига монет.
You ain't seen nothing yet! If it was up to my king... I could have become the minister of finance.
Учитывая нестабильность биржи, встреча управляющего Центробанка, министра финансов и премьер-министра станет тревожным сигналом.
Given the nervousness of the Stock Exchange, to call a meeting of the Bank of France and the Finance Council, would be taken as a signal.
- Почему? - Раз это так очевидно, все будут размышлять, как министр финансов.
- Because it's obvious, everyone will be assuming the same as the finance minister.
- Я разрешаю. Позиция министра финансов основывается на золотом запасе и обменных курсах.
The finance minister's conception seems to me based on the gold reserve and exchange rates.
Я должен сместить управляющего или привлечь к суду министра финансов?
So I have either to remove the governor, or prosecute the finance minister. One or the other.
Думаю, на первой же должности, при назначении в министерство финансов.
At my first election... or maybe my appointment to the Monetary Board. I'm not sure...
Но по правде сказать, я просто, как бы это, сильно интересуюсь основами современных финансов, историей пиратства, полотнами Хосе Ороско, современным французским театром, правоприменительным аспектом мафиозного управления, заболеваниями скаковых лошадей и романами Джойса Кэри,
But the truth of the matter is that I'm just interested, you know, in principles of modern banking and the history of piracy, the paintings of Orozco, modern French theatre, the jurisprudential factor of the Mafia administration, diseases of horses and the novels of Joyce Cary and ethnic choices of the Arabs.
Как дела в мире финансов?
How are things in the world of finance?
- Гигант в мире финансов.
- A giant in the world of finance.
Не знаю, как бы к вашим словам отнесся министр финансов.
I don't know what the minister of the Treasury would say.
Назначен министром финансов, 1937
He is appointed Secretary of the Treasury. 1937.
Купите печать в Министерстве финансов и проштампуйте в полиции.
Buy stamps at the Ministry of Finance... and have it stamped by the Police.
Министерство финансов США.
United States Treasury.
Мой министр финансов, мистер Тимоти Соуза.
My minister of finance, Mr. Timothy Souza.
Передай это в Министерство Финансов с моей рекомендацией.
( PRESIDENT SIGHING ) Pass that onto the Treasury with my recommendation.
Программа "Новости финансов" будет присутствовать завтра в клубе Онаиндиа на чествовании выдающегося девелопера, каким является дон Игнасио Эурастеги, и награждении его золотой медалью за трудовые заслуги.
This program joins too to the homage that Onaindia club will tribute to that renowned constructor whose name is Ignacio Eurastegui, by _ _ with the gold medal to business merit.
На мероприятии будут также известные деятели из мира искусства, литературы и финансов.
Several important people will be there from the domains of art, literature and finance.
Они сразу же выгонят его... Министерство финансов, таможня, и, частично, ФБР.
They'll turn him over to the Internal Revenue, Customs and FBI.
Да, это вертолет Министерства финансов...
Yes. It's an official helicopter.
Министерство финансов согласно.
Ministry of Finance agrees.
Я должен доложить министру финансов.
I have to report it to the Minister of Finance.
.. чтобы дать информацию, о которой они их не просили. Вы были бухгалтером Хъю Слоана, когда он работал на Мориса Стэнса в отделе финансов. Нам стало интересно, приступили ли Вы..
You were Hugh Sloan's bookkeeper when he worked for Maurice Stans at Finance... and we were just wondering if you were... promoted to work for Mr. Stans immediately after Mr. Sloan quit... or whether there was some time lapse?
Заместитель директора Службы Внешней Торговли в Министерстве Финансов.
Sub-director of the financial markets for the minister of finances,
Кроме того, у меня маловато финансов.
And also, funds are a bit short.
Самой долгой карой была близость с Рексом Моттремом и мистером Самграссом, но так как жизнь Рекса протекала в Лондоне, в мире политики и финансов, а мистер Самграсс был в Оксфорде, рядом с нами, от него мы страдали больше.
But since Rex's life was in London in a world of politics and high finance and Mr Samgrass's nearer to our own at Oxford it was from him we suffered more.
Я бросил работу в Министерстве Финансов, чтобы посвятить себя литературе.
I quit my job at the Ministry of Finance to become a writer.
Моя прежняя школа закрылась в виду недостатка финансов, и меня средь учебного года перевели в другую.
Lack of funds had forced my old school to close. I was being sent to a new one in the middle of term.
И с замешательством среди членов парламента, поднятым комментарием министра финансов Таканаши в течение недавнего парламентского заседания,
And with the confusion among members of Parliament sparked by the comments of.
Единственным идиотом, кого это напугало, оказался министр финансов!
The only fucker this ever frightened was the chancellor of the exchequer.
Я всегда думал, что помогать людям полезно как в смысле морали, так и в смысле финансов.
I have always believed that helping your fellow man is profitable in every sense, personally and bottom line.
Наука финансов требует конкретности.
The mathematics of finance are concrete.
Коснемся, вкратце, корпоративных финансов...
Turning very briefly to corporate financing...
Наши исследования показали, что у них на это ни финансов, ни технологий.
Our statistical analysis saw they had... neither the finance nor technology to implement it.
Глобальное таяние всемирных финансов?
A worldwide financial meltdown.
Я сомневаюсь, что Министерство финансов решилось убить меня за неспособность платить налоги.
Oh, I seriously doubt the Finance Ministry would try to have me killed for failure to pay my taxes.
Твоя помощница копает вокруг финансов Архиепископа.
Your assistant's been digging around in the Archbishop's finances.
Это министерство финансов.
Treasury Department.
ПАРИЖ, Министерство финансов
PARIS - The Ministry of Finance
А красоток в министерстве финансов хоть отбавляй.
And the Finance Ministry's a bunny hutch!
Я - Дзеффирино Абакук. Министр финансов господина Бранкалеоне.
Sancirilo Abacuc, master of finances of Lord Brancaleone... that made your son his prisoner, after a combat, and the old people... say great value, great price.