Фланге traducir inglés
54 traducción paralela
Да, мы ведем огонь на правом фланге зададим им.
We fire right to the back let them have it.
Это необходимо, чтобы отразить атаку французов на фланге.
It's important to attack the French in the flank.
Мы будем на фланге МакКелли.
We'll flank McClellan's forces.
Бхута, вон они, на правом фланге.
Bhuta, here they come, the right flank.
Неприятель отбит на левом и поражен на правом Фланге.
The enemy's been repulsed on the left and defeated on the right flank.
Вы, на правом фланге, поднимите выше ногу!
You on the right wing, lift that leg higher!
Вы должны собрать под покровом тьмы отряд лучников и поместить их на левом фланге здесь.
You must bring up a troop of bowmen under cover of darkness and position them on the left flank here.
Эриксон на правом фланге, я их пока не видел.
Eriksson's on right flank. He ain't in yet.
- Усилить на фланге.
- Increase the flank.
И вот капитан, Арчи Гемилл... подбирает мяч на фланге.
And there's the captain, Archie Gemmill, picking it up from the outside.
На моем фланге и осевая.
On my flank and pivotal.
На нашем правом фланге танки, а 88-ми миллиметровки - на левом.
Tanks on our right side,
На правом фланге тебя защищает пулемётный дот, метров 20 отсюда.
Okay? You got a machine gun nest protecting you on your right flank, twenty-five yards away.
— ержант, выставьте пикеты на передовой и фланге, и на другой стороне реки - в качестве дозорных.
Sargent, send pickets at front and flank and across the river to act as lookouts.
Он был во фланге.
Really? He was in the flank.
И не нашёл 501-й отряд на правом фланге.
I couldn't find the 501st on our right flank.
Роты "Дог" и "Фокс" будут на нашем левом фланге.
Dog and Fox companies will be on our left flank with us.
— У меня пулемёт на левом фланге.
- I got the.30 cal. on the left flank.
Иисус на дальнем фланге, "Мо, принимай, Абраам в левое крыле."
And Jesus is left back, "Mo, take it up." Abraham on the left wing.
- А... - Он неплохо воспользовался их слабиной на левом фланге.
He saw the hole in their left field.
Он говорит о группе "или фланге горилл, как мы её называем"
But there's a point where he talks about a group,'or "flange", as we call them, of gorillas'.
- Буду играть на правом фланге как поезд! - Привет.
- playing on this right wing. like a train, i am. - hiya.
Мэтт, будь недалеко от меня на левом фланге.
matt, stay on my left flank.
И теперь Манчестер Юнайтед всей командой устремился вперед. Двэйт Йорк на фланге.
And now Manchester United streaming ahead in numbers now.
Он играет на левом фланге за ванкуверских канадцев.
left wing for the vancouver canucks.
Немцы теснят нас на правом фланге.
The Germans are squeezing us on the right flank.
Все вертолеты против тебя на левом фланге.
Alright, we're gonna draw fire from the left flag.
— едьма € должна быть на правом фланге!
3 / 7's supposed to be on our right flank.
Я слышал не ты сегодня на правом фланге.
I hear you're not the right-winger today.
Мэнди играла на левом фланге.
Mandy played left wing.
Подумайте о том, что делает Мелвил на неохраняемом фланге.
Think on this, that Melville did expose an unguarded flank.
- Ты знаешь порядок... забирай оставшихся барсерков и располагайтесь на фланге.
You know the drill - - take the rest of the Berserkers, get on a flank position.
Ты футболистка, на правом фланге?
Soccer player, right wing?
Я был с мячом на фланге, а они вдвоем закрыли меня.
I got the ball on the wing, and then they doubled me.
У нас тут проблема с весом прямо на переднем фланге.
Now, we've got a weight issue In this general area here.
Бонилла - на правом фланге.
Bonilla's playing right field.
Кто играл на левом фланге?
Hey, who played left?
Mets 86-го, кто был на левом фланге?
'86 Mets, left field- - who was it?
Если бы вы могли сделать это на правом фланге, рисуя им огонь,
If you were to charge down the right flank, drawing its fire,
У вас, парней из Блэк Кантри, никогда не было трудностей на нашем левом фланге.
It was never a hardship having you Black Country boys on our left flank.
Я возьму командование армией на северном фланге.
I will command the forces to the north.
Я буду сражаться на южном фланге.
I will take responsibility for the south.
На момент своего завершения, мы будем держать высоты... здесь, а также на правом фланге, по второму гребню все, вплоть до воды.
At its completion, we will hold the heights... here, as well as our right flank along the second ridge all the way down to the water.
Дрю, ты со мной на левом фланге.
Drew, you're with me flanking left. Got it?
Что бы защитить людей, которых мы имеем на левом фланге.
To protect the people we have left.
Да, наиболее вооружённые на внутреннем фланге.
The most armored to the inner flanks.
Атака на нашем фланге.
Coming in on our flank.
Уничтожили 2 тоннеля на правом фланге
We got two tunnels neutralized on the right flank.
Дэнни, держи оборону на правом фланге.
Denny, take the deep shots.
Райдер на правом фланге.
Ryder on the right side...
На левом фланге!
[panting ] [ man 1] Left flank!