English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → inglés / [ Ф ] / Флей

Флей traducir inglés

765 traducción paralela
На чем он играет? На флейте, поэтому его и рекомендую.
Now remember... be in my house at 2 o'clock on Sunday
Ну и... пожалуй, деревянный духовой инструмент флейту.
And now... now, one of the woodwinds, a flute.
Грустные вздохи скрипки, бамбуковой флейты гудки.
The sensuous sigh of a violin The toot, toot, toot of a bamboo flute
Звуки барабанов и флейт смеющиеся и танцующие девушки на сельской свадьбе.
The drum and flute of a marriage procession mingled... with the laughter of the dancing girls as they journeyed to a village wedding.
Он уже умеет свистеть носом "Три слепых мышонка", как на флейте!
# Ah, this bit of rubbish ought to do #
- Этой флейтой?
- It's a thermometer.
Когда, к полудню, собирал под тенью я овец... и там играл на флейте на своей.
"and when, at noon, I had gathered the sheep beneath the shade... " and played upon my shepherd's flute, there was a friend...
Подарок на память от моего покойного дяди, флейта сякухати.
A keepsake from my uncle who died... a shakuhachi.
Мне не нужны две флейты, так что одну можешь взять на память.
I don't need two, so you take the keepsake.
И флейта сякухати, которую я тебе подарил.
And the shakuhachi is the one I gave you
В следующий раз, когда настоятель уедет, позволишь мне сыграть на флейте в Сюкаку.
The interest is 10 % per month. Cheaper than a moneylender. Next time the priest's away, let me play flute in Shukaku.
Я дал тебе флейту, чтобы услышать игру заики.
I gave it to you to hear music stutter
Песню под названием "Флейта".
A song called "The flute".
Я буду петь песню "Флейта".
I am going to sing "The Flute".
"Пока у Кришны есть его узел волос и флейта" всегда найдется женщина ему прислуживать "
"While Krishna has his knot of hair and flute there'll be women to serve him"
Привезите мне флейту.
Bring Me a flute.
Видела, инспектор Флейту купил себе БМВ.
Did you see Inspector Fleytoux? He bought a BMW.
- Моя флейта!
- My flute!
Вы играли на флейте.
And you are singing too. You're playing the flute.
Я в телефонной будке на Остинсвор-Флейн.
In a call box at Austin's Wharf Lane.
Прощайте, ржущий конь, труба тревоги, Пронзительная флейта, барабан, Зовущий к битве! Царственное знамя,
Farewell the neighing steed and the shrill trump the spirit-stirring drum, the ear - piercing fife the royal banner and all quality pride, pomp and circumstance of glorious war!
Определите квадрат 7 Гамма Флейм.
Identify grid Seven Gamma Flame.
"Бьёт в барабан, играет на флейте, а по воскресеньям невинное дитя играет на мате татами."
"Striking the drum, playing the flute, on Sundays the innocent child plays on the tatami mat."
Паническая флейта!
Panic flute
Эти их вечеринки со странным пением и игрой на флейте, да это настоящий шабаш ведьм, или как там его называют.
The parties with the singing and the flute and the chanting, those are esbats or sabbaths or whatever they're called. Honey, don't get excited.
У вас есть флейта!
You have a flute!
Это не свисток, а флейта.
Yes, and it's not a penny whistle, it's a recorder.
Барабаны, флейты - ну!
these trumpets, flutes! what!
серебряные весла били в такт под звуки флейт и заставляли воду бежать быстрей, за ними вслед, как будто в удары их влюбилась она.
Which to the tune of flutes kept stroke, and made The water which they beat to follow faster, As amorous of their strokes .
Звук его голоса напоминал звуки флейты в устах флейтиста.
The sound of his voice was like the sound of the flute.
Моя жена не играла на моей флейте уже неделю...
My wife has left my whistle dry for a week.
Большая шляпа, дурацкая флейта в одной руке, и Солитер - в другой.
Big top hat, a cockamamie flute in one hand and Solitaire in the other.
"О, самый дорогой! Кто похитил моё сердце звуками волшебной флейты?"
"Oh, dearest, who has stolen your heart with his magic flute?"
Будем играть на барабанах и флейтах так будем больше похожи на артистов
Give them parts in a play With drums, flutes and clarinets it'll be like the city theatre
Где же захоронена она... флейта моего покойного отца?
Where have they buried... my dead father's flute?
Да! В таком случае Моцартова "Волшебная флейта" вам, наверное, очень противна.
yet you gave up your whole life to preaching its opposite... giving utterance to faith and optimism... and spreading before yourself and others the illusion that our spiritual strivings mean something and endure.
"Волшебная флейта" проповедует оптимизм и веру.
The Magic Flute was optimism and conviction.
Флейта?
A flute?
... ирокезы, бизоны, "Летучий голландец", "Волшебная флейта" и сам Годди, родной сын Буффало Билла.
... the Iroquois, bisons, "The Flying Dutchman", "The Magic Flute" and little Sam Coddy, a son of Buffalo Bill himself.
Я думаю, что "Волшебная Флейта" Моцарта - величайшая опера.
I think you'll find The Magic Flute is Mozart's greatest opera.
"за глубину и блеск очей" Исполнитель на пан-флейте Джордж Замфир
'Thy deep and lustrous eye,
Она дарует Вам Волшебную Флейту, которая защитит Вас.
A magic flute she now has sent you foryour protection on this venture
Волшебная Флейта, сокровище огромной ценности.
Such a magicflute is a treasure of tremendous worth
Волшебная Флейта и Чудесные Колокольца помогут нам в трудном пути.
Flute of magic, bells of vision keep us safe upon our mission
Что за власть в твоём нежном голосе? .. Волшебная Флейта.
What power in your gentlev oice sweet flute ofmagic
Волшебная Флейта,
What power in your gentle sound
Она должна услышать мою флейту.
She heard my flute
Моя любовь... и звуки флейты приведут её ко мне!
My darling will be free The flute will bring her here to me
Такой мелодичной может быть только его флейта.
And his flute is pure and clear
Сыграй на флейте.
Play the bamboo flute.
Кришна... со своей флейтой
Lord Krishna...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]