Фонарика traducir inglés
66 traducción paralela
У них даже фонарика нет.
They don't have a flashlight or anything.
Луч карманного фонарика Скользит по земле.
A flashlight beam moves across the ground.
У меня нет фонарика.
I don't have a light.
Когда я был в твоем возрасте, я часто сидел по ночам под одеялом, читая комиксы при свете фонарика.
When I was your age, I used to sit under the covers at night reading my comics by torch light.
Я слышал голоса и видел свет фонарика. Я знаю, что дети любят собираться и, как вы знаете, я не люблю компании.
I heard voices, I saw flashlights, I know that kids like to party and as you know, I don't like company.
Луч налобного фонарика скользил вниз, вниз, вниз, и темнота просто поглощала его.
The head torch beam just went down, and down, and down, and the darkness just ate it, just gone.
Если в джунглях села батарейка фонарика, можно взять яблочную кожуру и две головы муравьев вместо электродов.
In the jungle, if you run out of batteries for your torch, you can use apple peel and two heads of soldier ants as electrodes.
Да у нас фонарика и впомине нет.
We haven't owned a flashlight for ages.
У меня нет с собой фонарика. - Что? Дерьмо!
- You will have your own room, and in the summer we can stay outside.
Это карманная вагина, блядь, в форме фонарика. "для свободной мастурбации".
- What's that? It's a fucking pocket pussy that is shaped like a flashlight "for discretionary jacking off."
фонарика у тебя нет, насколько я понимаю?
I don't suppose you have a flashlight on you, do you?
С одной стороны, я одобряю формирование тройки и использование фонарика.
On the one hand, I approve of the triangle formation and the daring use of spotlights.
Ну, единственный способ от нее избавится, это направить ей в глаза свет от фонарика.
Well, the only way to get rid of her is to catch her in the eyes with the beam of your flashlight.
Никогда не выходи из дома без фонарика.
Never leave home without one.
Тут ступеньки осветили три фонарика.
Then three flashlights come down the steps.
Ступеньки осветили три фонарика.
Three of them with flashlights come downstairs.
Говоря о "температуре" газов земной атмосферы, мы подразумеваем скорость движения их молекул. Сейчас я продемонстрирую это с помощью китайского бумажного фонарика.
Temperature for gases like this, the gases in our atmosphere, is really a measure of how fast the molecules of the gas are moving around, and I can demonstrate that with this thing, which is a Chinese lantern.
Я поджигаю его, и вслед за этим газ внутри фонарика начинает нагреваться.
If I light this fuel, then what's going to happen... is that the gas inside is going to heat up.
По мере того, как молекулы воздуха нагреваются и скорость их движения увеличивается, возрастает и давление воздуха внутри фонарика.
As the molecules of air heat up and move faster, the air pressure inside the lantern begins to increase.
Это немного похоже на то, как свет от фонарика проходит сквозь ладонь и как бы намекает на форму костей внутри.
It's a bit like when light from a torch passes through your hand and sort of hints at the shape of the bones beneath.
Нашла новые батарейки для фонарика.
Breakfast never tasted this good. Y flashlight.
у вас нет фонарика?
- Does anyone have a flashlight?
Тебе хватит только... фонарика.
Just take your jack-o-lantern.
У вас нет фонарика?
You don't have a flashlight?
Общество садоводов сегодня празднует день китайского фонарика А нам нечем их закидать!
The Horticulture Society is having its Chinese Lantern party and we've got nothing to huck!
Где-то месяцев семь-восемь назад, ты не давал мне поехать на велике к Джулии ночью, потому что у меня не было фонарика.
What was it - - seven, eight months ago, you wouldn't let me ride my bike over to Julien's at night'cause I didn't have a bike light.
- "Луч фонарика нарисовал луну во тьме"
" The flashlight's beam drew a moon through the black
Ну, если я не ослепну от твоего фонарика, тогда свет застрянет у меня в глазах.
Well, if I wasn't blind, I would be after having that light stuck in my eye.
Тогда начните с того, что я никогда не видела этого фонарика.
Well, let's start with I've never seen this flashlight.
От кортексифана или от фонарика, которым ты всё время светишь мне в глаза?
From the Cortexiphan, or from the light that you keep shining in my eyes?
И ещё это стекло фонарика.
And then there's the torch glass. Ohhh...
Стекло из фонарика.
Glass came from a torch.
- Сообщили о свете фонарика изнутри.
A report of torchlight inside.
Сообщили о свете фонарика изнутри.
Someone reported torchlight inside. Stop!
Похоже на стекло фонарика.
Sounds like a flashlight lens.
Джим будет моделировать часы с помощью вот этого фонарика с маленькой лампочкой, двигая его вверх и вниз.
So, Jim can simulate that with this torch here, this little bulb, by moving it up and down.
Всего на секунду, в свете фонарика.
Just for a second, when the camera light flashed.
И когда в свете фонарика снова можно было что-то разглядеть, он уже исчез.
And when the light flashed again, there was no one there.
Хулио, можешь подержать оба фонарика?
Julio, could you hold both lights on this?
В домике на хребте Харви заметили свет от фонарика.
They saw a flashlight on in the Harvey Ridge hut.
Значит, фонарика не было?
So no flashlight?
Мы определили точную марку и модель фонарика, которым убили вашего сына.
We've determined the make and model of the flashlight used to murder your son.
Удалось избавиться от фонарика?
How did the, flashlight ditch go?
Я уже повторно подтвердил марку и модель фонарика, а также марку и артикул синей куртки убийцы.
I've already reconfirmed the make and model of the flashlight, as well as the brand and the item number of the killer's blue jacket.
- Избавился от фонарика?
- How did the flashlight ditch go?
А фонарика-то у тебя нет!
You don't have your flashlight!
При свете фонарика?
By firelight?
Я слышал, ты была в Судане или Тибете, оперируя при свете фонарика с помощью перочинного ножика.
Last i heard, you were in the sudan or tibet, Performing surgery with a ball of twine and a sharp stick.
Батарейки из фонарика, за которым недосмотрел охранник, набор стальных ключей...
Batteries from a flashlight a guard misplaced, a set of steel keys...
- После фонарика.
After the jack-0'- lantern.
Молекулы словно "выталкиваются" из него, делая воздух внутри фонарика менее плотным, чем воздух снаружи.
That means that molecules are forced out, making the air inside less dense than the air outside, and the lantern gets lighter.