English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → inglés / [ Ф ] / Фотоаппаратом

Фотоаппаратом traducir inglés

66 traducción paralela
Меня не удивило, что он пришел к тебе в гости с фотоаппаратом.
I thought it was normal for him to turn up with a camera.
Фотоаппаратом, который мои родители мне дали.
A camera my parents offered me.
Скажитe... мой муж... в берете... с фотоаппаратом...
Please... my husband... he wears a beret he has a camera...
Каждый день он выходит из неё со своим фотоаппаратом и кучей приборов.
Every day he goes out with his camera and masses of equipment. He spends the rest of his time locked in his room.
Осторожно с фотоаппаратом!
Watch the camera!
Я иду за фотоаппаратом.
I'm going to get my camera.
С фотоаппаратом нельзя!
You can't take the camera.
Где тот парень с фотоаппаратом?
Where's that kid with the camera?
- С фотоаппаратом. - Да, я их снимал.
- [Bronte] With a camera.
Потом пришел полицейский в штатском С цветком в горшке и фотоаппаратом. По дороге домой фотографировал свой горшок, полагаю.
Then an off-duty policeman came, and he had a pot plant and a camera, on his way home for a good night photographing pot plants, I suppose...
С детства любил покрасоваться перед фотоаппаратом.
He always did Like to stick his nose in the camera.
Мы с тобой сидели здесь. А мама с фотоаппаратом стояла вон там.
I remember that we were right over there, and that's when Mom got that picture of the house.
- Ќе смейс € над моим фотоаппаратом.
Fini. So, Gabriel, nobody in L.A.
По четвергам приходит один парень с фотоаппаратом из риэлторской конторы.
Thursday morning, there's a guy from the letting agency with his camera.
Думаете кто то хочет пользоваться старым фотоаппаратом сейчас?
Think who wants to use a manual camera these days?
— нимок был сделан, когда мы баловались одноразовым фотоаппаратом задолго до того как пон € ла, что наш роман тоже одноразовый.
We'd taken it with a disposable camera before it ever dawned on me that we could be disposable as well.
Сейчас схожу за фотоаппаратом.
Okay, I'm gonna go get the camera.
- Просто крутился с фотоаппаратом?
- You were just out taking pictures? You live in Venice!
– Ты куда это? – За фотоаппаратом!
- To get the camera!
Джейк отлично управляется с фотоаппаратом, правда, Джейк?
Jake had a great time with the camera, didn't you?
Ловите эту чёртову крысу с фотоаппаратом.
A bloody photo rat!
- Привет, а вот и дядя Джефф с фотоаппаратом.
Hey, it's Uncle Jeff! Got my camera!
С огромным викторианским фотоаппаратом.
It's probably CT camera, a Victorian CT camera which is a bloke with a big cloak.
Подождите, я сбегаю за фотоаппаратом!
Oh, let me get my camera!
Я вложила сюда очень много труда и не допущу здесь подобного. И как только ты сделаешь малейшую ошибку, я буду рядом, чтобы щёлкнуть фотоаппаратом.
I've invested way too much to let that happen here, so the second you make a single mistake,
Нет, его человек, вооруженный фотоаппаратом и биноклем.
His flunky can, with a camera and binoculars.
Сходи за фотоаппаратом.
Go get the camera, would ya?
Сходи за фотоаппаратом!
Go get the camera!
Кажется, это снято старым русским фотоаппаратом, "Хольгой".
I think it's shot on a Holga, an old Russian camera.
Каждая девчонка, которая умеет пользоваться фотоаппаратом, думает, что она - фотограф.
Every hot girl who can aim a camera thinks she's a photographer.
Да, развлекаюсь с фотоаппаратом
Well, I'm just messing with the camera.
Я буду там с фотоаппаратом
I know I'll be there with my camera.
И правда, надо быть обкуренным, чтобы нарядиться Скелетором и пытаться залезть с фотоаппаратом под юбку Люси Лавлес.
You kind of have to be baked to dress up like Skeletor and try to snap an upskirt picture of Lucy Lawless.
Ты правда думаешь, что мы попадем на обложку таким маленьким фотоаппаратом?
You think we'll really get the cover with that tiny camera?
Парень у сцены с фотоаппаратом.
Guy next to the stage with the camera.
Так же, как ты думала, что я не замечу, что ты следила за мной... со своим фотоаппаратом... и своим гневом!
Like you think if I didn't know you were watching me... With your camera... And your anger!
огда € был ребенком, отец всегда бил мен € фотоаппаратом.
When I was a kid my dad used to always hit me with a camera.
- Нет, я сфотографирую новым фотоаппаратом.
I'II do it with my new camera. - Very well.
Один из них прокрался в пляжный клуб, переоделся официантом и стал щелкать фотоаппаратом.
One of them snuck into the beach club dressed up as a waiter and started snapping pictures.
"Нормально" щёлкает своим фотоаппаратом, пока мы здесь с ног сбились?
"Okay" cuts it when we're running all over?
Она щёлкает своим фотоаппаратом, как только заметит плачущего ребёнка.
Seeing her go click-click-clack, as soon as a kid starts crying.
Двое ребят с фотоаппаратом.
Two lads with a camera.
Простите, джентльмен с фотоаппаратом, здрасьте.
Excuse me. Hello. Gentleman with the camera.
В следующий раз, когда захочешь что-нибудь запомнить не лезь за телефоном. Попытайся сфотографировать фотоаппаратом внутри головы.
I mean, next time you want to remember something, instead of taking out your cellphone, why don't you take a picture of it with your brain camera?
- Свидетель сообщил, что видел странного мужчину, который крутился с фотоаппаратом поблизости.
So no mistakes.
Мы видели мужчину... с фотоаппаратом.
We saw a man... with a camera.
Те же часы в гримерной сняты тем же фотоаппаратом.
The same camera, same dressing room clock.
- Мелкий с фотоаппаратом.
- That kid with the camera.
Мы лишь случайно оказались там с фотоаппаратом.
We just happened to be there with a camera.
Так вот, я приходила днем убрать ваш номер, а он уже сидел в коридоре с фотоаппаратом.
This morning, he was in the hallway with a camera.
Может только с фотоаппаратом..
Unless you had a camera.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]