English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → inglés / [ Ф ] / Фотосессии

Фотосессии traducir inglés

140 traducción paralela
как на фотосессии.
When I'm with her, it's always a photo studio.
Была на фотосессии для "Красотки родного города" от Максим.
I just had some pictures taken for my Hometown Hotties submission to Maxim.
Мы получили пробные снимки с нашей овощной фотосессии.
We got the proofs from the shoot with the vegetables.
Это даже круче фотосессии "Неужели он покакал?"
This sure trumps the "Has he pooped?" series.
А что там насчет совместной фотосессии с послом Гейм?
What about the photo opportunity for the Gaim ambassador?
Пойду договорюсь насчёт фотосессии.
I'll set up the photo op.
- Так ведь ещё встречи со спонсорами пресс-конференции и фотосессии.
- Yes, well, I have sponsors to meet. I have press interviews and photo sessions.
Он платил за классы актерского мастерства, фотосессии и тому подобное.
He's paid for acting classes, headshots and stuff.
Ты хочешь взять его только потому, что он платил за фотосессии?
Just because he paid for your headshots, you're gonna take him?
Жаль о окончании фотосессии.
Sorry about the photo session.
Слушай, насчёт сегодняшней фотосессии с Зоуи.
Hey. About the pool spray.
Может, тебе лучше взять отпуск, отменим все фотосессии, и ты вернешься к нам в прежней форме.
Maybe you should take some time off, we cancel the shoots, and you come back in great shape.
Я готова к фотосессии.
That's it. I'm ready for the photo shoot, boss!
Не будет никакой фотосессии.
There's not going to be a photoshoot. There's not going to be a photoshoot.
И еще я хочу просмотреть все модели, которые Найджел отобрал для второй фотосессии с Гвинет.
Also I need to see all the things that Nigel has pulled for Gwyneth's second cover try.
фотосессии на этой неделе от... мм... так называемые...
photo opportunities this week from the... uh... so-called...
Мальчики, готовы к фотосессии?
You boys ready for your mug shots?
Привет, мне очень, очень жаль, но я тут застряла на фотосессии с Блэр.
Hey, I'm really, really, sorry, but I'm kind of stuckat this photo shoot with blair.
Кроме того, она будет так занята на фотосессии, что ты, даже, не увидишь ее. И, так как это жутко скучно быть вне игры, у тебя будет все мое внимание.
Besides, she's gonna beso busy with the shoot that you won't evenhave to see her, and since it's so boringon the sidelines, you'll havemy full attention.
Кроме того я вчера 300 марок от фотосессии в общую кассу внесла..
Exactly. Besides, yesterday I put 3 marks into the cash box.
Но вот снялся в первой фотосессии, и рабби сказал, что я буду гореть в Аду.
Since the day he showed up naked The neighbors commented, aunts fainted
Так ты уже готов для своей большой фотосессии, Кайл?
So are you all set for your big photo shoot, Kyle? Wait, what do you mean?
Кто-нибудь из вас, ребята, бывал на фотосессии? Нет.
Have any of you boys ever been to a photo shoot?
Я нашла фотографа и моделей для фотосессии.
I found the photographer and the models for the fashion shoot.
Я буду видеть Вас на фотосессии в среду.
I'll see you at the photo shoot on Wednesday.
Просто те с и давайте делать фотосессии, все в порядке?
Just take those off and let's go do the photo shoot, all right?
Мы получили фотосессии...
We got the photo shoot...
Во время откровенной фотосессии
During a hot photo session.
Я подумал, что оставить её в живых было важнее продления её фотосессии.
I thought keeping her alive took precedence over prolonging the photo op.
Они выбрали меня по фотосессии.
They saw my photo I don't know where and, well, it was a good photo.
Вот ваша локация для фотосессии на завтрашнее утро.
Be sure to be at this location for your photo session tomorrow morning.
Увидимся на сегодняшней фотосессии.
We'll see you later today at the photo opportunity.
Думаю, что я приложил много усилий на фотосессии, а Мартин там даже не появился.
I think I'd made a big effort on a photo session and Martin hadn't even turned up.
Альзо, ихь бин нанял лучший фотограф унд провел кастинг для самой горячей фотосессии всех времен.
Also, ich hired a top photographer und held a casting for the hottest baby photo shoot ever.
Мне бы и за миллион лет не пришло бы в голову, что ты будешь проблемой для этой фотосессии.
In a million years, I never thought you would be the problem with this photo shoot.
Поскольку ваши отношения как режиссера и актрисы это все о работе в гармонии друг с другом, я подумал, что нет лучше темы для вашей фотосессии, чем...
Since your relationship As director and actress Is all about working in harmony together,
Кэролин участвовала в фотосессии, рекламировала колготки, представляешь?
Carolyn was at a photo shoot modeling pantyhose of all things.
И, похоже, появились кадры с твоей фотосессии.
Ah, it looks like a sneak peek of your photo shoot.
А это Илон и Джинни, они занимались моей прической и макияжем на фотосессии журнала Спин.
And lion and Ginny, they did my hair and makeup for the Spin shoot.
Несколько журналов отказались от фотосессии и интервью с Сю Мэй.
Some magazines rejected the photoshoots and interviews with Xiu Mei.
Почему бы нам не пойти к тебе домой и посмотреть, не вернулась ли твоя сестра с фотосессии ббб... ббб..... в купальнике.
Why don't we go over to your house and see if your cousin's home from modeling b-b-b-b two piece swim wear.
Она на фотосессии в Сан-Диего
She's at a photo shoot in San Diego...
Джейк будет стильно смотреться, и после фотосессии мы займемся разнузданным сексом в позах, которые вы и представить не сможете.
Jake is gonna look dashing, and after the photo shoot, We'll go have nasty, acrobatic sex In positions that you can't even draw.
Потом поедешь на пляж для фотосессии.
Then take a break at beach when you do the photo shoot.
Но, как для фотосессии, это слегка... безвкусно.
But for a photo shoot, it's a little... Unsavory.
Я руковожу Нью-Йоркской частью фотосессии книги "Ташен" "Современное Величие".
I'm styling the photo shoots for the New York portions of Taschen's "Modern Royalty" book.
Мы и так отлично проводили время, а Уильям и Руфус смогли передоговориться о фотосессии.
You and I were just having so much fun together, and William and Rufus got the photo shoot back on.
Ты знаешь, Блэр работает на этой фотосессии.
Um, you know, Blair is working the photo shoot.
Нет, я не знал, что меня ждут на фотосессии.
No, I didn't know I was expected at the photo shoot.
В конце концов, посмотри, что стало с Ванессой Уильямс – она потеряла свою корону "Мисс Америки", когда её прелести засветились в той фотосессии, но это не помешало Диснею попросить её спеть главную песню в "Покахонтас",
AFTER ALL, LOOK WHAT HAPPENED TO VANESSA WILLIAMS. SHE, UM... SHE LOST HER MISS AMERICA CROWN
Музыку для фотосессии?
Write for the photo shoot?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]