Фруктов traducir inglés
502 traducción paralela
- Не желаете фруктов, сэр?
- Would you care for some fruit, sir?
Вот здесь в листовке написано, что платят хорошее жалованье, а в газетах я видел, что требуются сборщики фруктов.
I got a handbill here says they're paying good wages. And I seen in the papers they need pickers.
Т ребуется 800 сборщиков фруктов.
Eight hundred pickers wanted.
Клянетесь, что у вас нет с собой никаких фруктов или овощей?
- You swear you got no fruit or vegetables?
Не думал, что так спина будет ныть от сбора фруктов с деревьев.
You wouldn't think just reaching up and picking would get you in the back.
Ты ведь рисуешь не тарелку яблок или фруктов.
You're not just drawing a bunch of apples on a platter.
Здесь немного сэндвичей и фруктов.
- Some sandwiches and fruit. - Thank you.
Видите этот нож для фруктов?
You see this fruit-knife?
Кэнди, ты точно не хочешь фруктов?
Candy, are you sure you wouldn't like some fruit?
Что же... Как в этом году урожай фруктов?
Is that so - is it a good fruit year?
Возьми, купи себе на это фруктов.
Here, this is to buy some fruit.
Возьми немного консервированных фруктов.
Get some canned fruit.
Здесь много фруктов и воды и я практически уверен, что здесь нет хищных животных.
There's lots of fruit, water, and I'm pretty sure there aren't any dangerous animals.
Немного фруктов...
I brought you some fruit.
У меня еще много консервированных фруктов.
Never mind! I've got loads of canned fruit.
Всё племя может собрать больше фруктов, чем один человек.
The whole tribe can collect more fruit than one.
У нас нет мяса и нет фруктов с деревьев, и неткорней.
We have no meat, and no fruit from the trees, and no roots.
Они принесли вам фруктов и воду в камне.
They have brought you fruit. And water has been put into a stone.
Хотите фруктов?
Do you want a fruit? Hey?
Я засекла старика Видервальда, он в такой шапочке как у продавцов фруктов.
I spotted the old Wiederwald, with a hat that looks like a greengrocer's.
Хотел бы напомнить, что в парилку запрещено проносить консервы, за исключением консервированных фруктов и тушеной фасоли без мяса.
I would like to remind the sweat room that no tinned or potted foods are allowed... except tinned fruit and baked beans without meat.
Побольше свежих фруктов есть надо.
They've eaten too much fresh fruit.
Что на этой неделе фруктов не будет.
You wouldn't do fruit this week.
Я должен показывать вам, как защищаться от свежих фруктов.
I have to show you how to defend yourself against fresh fruit.
- Хотите еще фруктов?
- Some more fruit? - No, thank you.
- Хотите фруктов?
Would you like some fruit?
Может ли он отличить виноград от других фруктов, а среди винограда отличить мускат?
Can it distinguish grapes from other fruits, and among grapes, muscat grapes?
Нет, спасибо, только немного молока и фруктов.
No, just some milk and fruit.
Для меня традиция - 3 банки пива да парочка фруктов.
My basics are 3 bottles of beer and some fruit.
Больше молока, зелени, фруктов. Густой суп время от времени, и это больше не повторится.
Lots of milk, lettuce, fruit... a thick soup now and then, and it won't happen again.
Хочешь фруктов?
Won't you have some fruit?
Слушайте, Брик, а никто из этих фруктов к Вам не домогался?
Listen, Brick. None of these fruits tried to pull anything with you, did they?
Разъяренный брат ловит толстого, лысого мужа своей дорогой сестры, когда тот предается неестественному акту с одним из здешних фруктов!
An enraged brother catching his dear, sweet sister's balding, fat, slob husband in an unnatural act with one of these fruitcakes from around here.
Хочешь фруктов?
Third, fourth...
И фруктов ей не давайте.
And you mustn't let her have any fruit.
- В Калифорнии он женился на вдове яблочного короля и занялся разведением фруктов.
In California he married a widow of an Apple King and then got involved in fruit growing.
Он сделал из меня дегустатора своих фруктов.
I'm becoming Mr. Porringer's taster of victuals.
Хотите фруктов?
You want a piece of fruit?
Тысяча турок с ятаганами, а твой отец - с ножом для чистки фруктов.
- Yes! 10,000 Turks armed with scimitars, and your father with a fruit knife.
- Да, спасибо моему ножу для чистки фруктов.
I made it - thanks to my trusty fruit knife.
Стеллажи для труб, кофейные столики, подставки для пирожных, книги, распятия, очень милые блюда для сыра, чаши для фруктов, непромокаемые сандалии...
Pipe racks, coffee tables, cake stands, book ends... crucifixes... a nice cheeseboard, fruit bowls, waterproof sandals...
Я только о том, что с ассортиментом фруктов-овощей - перебор!
Just se's he gets his fruit right.
Сладких фруктов здесь достаточно
Sweets fruits are aplenty here
- Хотите фруктов?
- Would you like anything else?
Партия свежезамороженных фруктов, которые, как оказалось, давно уже сгнили.
A space-freighterful of deep-frozen fruit which turned out to be rotten.
Он делается из свежих фруктов, прямо с ветки.
It's made with fresh fruit right off the vine.
Что? Ты говорил, что здесь требуются рабочие для сбора фруктов...
That sign says you have to eat bananas and lemons to be fit.
- Я куплю фруктов.
- Fredo, I'm going to buy some fruit.
Мне приходится защищать фермеров-нелегалов, собирателей фруктов.
Me defending migrant farm workers- - You know, fruit pickers?
Ты же говорил, что здесь нужны люди для сбора южных фруктов.
That sign says you have to eat bananas and lemons to be fit.
Бананы в Риме собирают, на юге сезон сбора фруктов закончился, понял?
You're having a good time, uh?