Хало traducir inglés
77 traducción paralela
Но выше, у залива Хало.
But over here in Hallo Bay.
Что случилось с Нэйтом Арчибальдом, который только хотел получить высшее образование и играть в Хало?
What happened to the nate archibald who just wanted to get high and play "halo"?
Сыграем в Хало, посмотрим "Звездный крейсер" Галактика ", покидаем Ментос в диетическую колу?
Playing halo watching battlestar, drop some mentos in diet coke?
Так как ты достал новейшую версию "Хало"?
So how ever did you get the newest version of Halo?
Ну почему все финны так хороши в "Хало 3" ( комп. игра )?
Why are Finnish people so freakin'good at Halo III? !
Сегодня вечер Хало.
" It's Halo night.
Вот почему мы перенесли ночь Хало сюда.
That's why we moved Halo night here.
Эй, кто готов к Хало?
Hey, who's ready for Halo?
Я знаю парня, доморощенного эксперта по счастью. И в соответствии с его теорией, видеоигры, типа Хало, фактически увеличивают уровень счастья людей.
I know this guy, kind of an amateur expert on happiness, and according to him, playing video games like Halo actually increases people's overall levels of happiness.
- Стрип-Хало?
Strip Halo?
Слушай, я помню что должен тебе 50 баксов, но я должен был сделать предзаказ на новый Хало. Спасибо.
Listen, I know I still owe you those 50 bones, but I was able to pre-order the next Halo, so thank you.
Хало будет мониторить вас на всех уровнях.
Halo will monitor you on every level.
Его вклад в Хало.
Look, that's his contribution to Halo.
Я пытаюсь починить Хало.
I'm trying to fix Halo.
Для Хало тебе нужно пару-тройку вещей. И они станут доступны лишь через 9-10 лет.
There are two or three things that you need for Halo, they'll be widely available in... 10, maybe 9 years.
Я подумал, что с Хало вы поступите так же.
I figured Halo might be the same.
А как насчет Хало?
Well what about Halo?
Хало будет отслеживать вас на всех уровнях.
Halo will monitor you on every level.
Я хочу опробовать Хало первым.
Halo, I want to test it.
Это значит, что Хало направился в нужном направлении.
It means Halo is headed in the right direction.
Если мы расскажем людям, как Хало помог мне, возникнет много вопросов.
Well, if we tell people how Halo helped me, it's bound to raise a few questions.
Мы едва справились с кризисом Хало, а нам угрожают заморскими поставщиками и трудовым кодексом, если мы...
We're barely over the technology hump with Halo now they are saying they'll sink us with over sea suppliers and regulators and labour, if we don't...
Если Хало будет тем, чем ты его запланировал, это должен быть не просто продукт.
If Halo is gonna be what you want it to be, it's gotta be more than a product.
Твой Хало кажется пустой мечтой.
Look, your Halo thing sounds like a pipe dream.
Хало будет следить за вами на каждом уровне.
Halo will monitor you on every level.
Хало - не просто клиника на вашем запястье.
Halo is more than just a medical clinic on your wrist.
Предлагаю выделить деньги на проект Хало еще на два месяца.
I move to allocate funding to Halo project for two months development.
Хало.
Oh Halo.
Познакомьтесь с Хало, это ваш оракул здоровья и стиля жизни.
Meet Halo, your health and lifestyle oracle.
Я уверена, что это связано с Хало.
I believe it had something to do with Halo.
Мне нужен был чип, чтобы запустить нейронные связи для эффективной работы Хало.
I need that chip to make the neural link work effectively with Halo.
Джейсон, я уверена, что Хало...
Jason, I believe Halo is -
Хало не причина рецидива, на самом деле он удерживает болезнь в узде.
Halo, it's not causing my regression, it's actually preventing it from being worse.
Кира, Хало безопасен.
Halo is safe, Kiera.
У меня пара вопросов о вашем участии в проекте Хало.
I've got a couple of questions about your involvement in the Halo project.
Алек заявляет, что понятия не имеет, что у Хало есть проблемы. И про нападение Джейсона.
Alec claims he doesn't know a thing about any problems with Halo or Jason's extracurricular trip to the park.
Вера Алека в то, что Хало безопасен не означает, что так и есть.
Just because Alec believes Halo is harmless doesn't mean that it is.
Да, эта технология Хало на три поколения обгоняет сегодняшние технологии.
Yes. This Halo technology is three generations ahead of what's available today.
У меня три преступления, все заметены под ковер, все преступники носили Хало как бета-тестеры.
I've got three crimes, all of them swept under the rug, all of them wearing Halo beta testing devices.
Бета-тестирование Хало, список участников.
Halo beta test, list participants.
Участники Хало.
Halo participants.
На тебе нет Хало.
You're not wearing your Halo.
Хало был разработан, чтобы убрать болезни.
Halo was made to make disease go away.
Это сердце Хало.
And this is the heart of Halo.
Почему ты хочешь остановить Хало?
Why do you want to stop Halo in its tracks?
Неужели польза от этого Хало перевешивает риски?
The benefits of this Halo thing, do they really outweigh the risks?
Все, кто носит Хало отправляют биометрию и психоанализ на сервера Пайрона.
Everyone who wears it sends biometric and psychoanalytical data back to Piron's servers.
Алек создал новый продукт, назвал его Хало.
Alec has created a new product, he calls it "Halo".
Он достал чип из мертвой меня, для того, чтобы Хало заработал.
He dug the CMR out of dead me to make it work.
Сегодня Хало распространен в Северной Америке и еще 15 странах, но дело не в запуске продукта.
Today, Halo coverage expands to North America and 15 other countries, but this isn't about a product launch.
Завтра Алек запускает Хало.
Tomorrow Alec launches Halo.