Хамство traducir inglés
40 traducción paralela
Но поскольку писатель должен оправдывать свое хамство литературными подвигами, я вас слушаю. Итак...
But since a man of letters can justify his boorishness with his literary exploits, I'll listen.
Хамство не работает.
Rudeness doesn't work.
Ну это уже хамство, Жеглов, насчёт хлеба мы не договаривались.
Don't be impudent, Zheglov. We didn't agree on bread.
Хамство первобытного человека.
Kinky lot, primitive man.
глупость, тупость, свинство, хамство.
Dranstwo, zaprzanstwo, swinstwo, koltunstwo, panstwo
Вот же хамство.
That's so impudent.
Экспедиция без карты, молчание без последствий, хамство без стыда. Нас ждали счастливые деньки холостяцкой жизни.
Days without schedules, silence without nagging vulgarity without guilt the promise of good times, without women
Просто хамство!
- Easy! Easy!
Откровенное хамство. - Хрен тебе... и твоей жене хрен.
Fuck you and fuck your wife.
Какое хамство!
Oh, harsh!
Равно как и я, сэр... И ваша грубость и хамство ничего не смогут изменить.
Nor did I, sir, and your rudeness and obscenities won't change anything.
Какое хамство!
- That's quite rude, isn't it? - ( Stephen ) lt is.
Это хамство.
It's out of line.
Ну, знаешь, это просто хамство!
You got some nerve, you know that? !
Я, конечно, не особо пользуюсь косметикой, но это, знаете ли, хамство
I'm not wearing much makeup, but that is rude.
Да, вдобавок к величию, у пациента проявляется неуместная эмоциональность, это значит агрессивность и хамство.
Yes, in addition to all the greatness, the patient may be inappropriately emotional, which means he's aggressive, uh, abusive.
Да, но тем не менее, это хамство!
But, still, the cheek of it!
Это явное хамство.
Amounting to tens of millions of dollars, theft and now this.
Это настоящее хамство.
We were so unbelievably clear with them,
Он получил по заслугам. Я терпеть не могу только одну вещь - хамство.
I think what Private's saying is that Maurice and Mort are your bestest friends.
Ну, ни хамство, а?
How rude is that?
Боже... Вот это хамство!
- Man, you have a big mouth.
Ну это уже хамство.
That's not very nice, you know.
– Это уже хамство!
That is disgusting.
ему мясо не нравится... что за хамство.
Oh, mom! Why did you call for me? I told you that you're mother in law is leaving for US, right?
Какое хамство.
How rude of them.
Ваше хамство мне не по душе, сэр.
I'm not sure I Iike your attitude, sir.
А то сейчас это звучит как хамство.
Right now, it sounds very disagreeable.
Разве так говорить не хамство?
Don't you think you're being a little rude?
Я не намерена слышать подобное хамство.
I won't accept this impertinence.
Что за хамство, красть чей-то номер?
What kind of animal steals someone's number?
И хамство Питера.
And Peter's rudeness.
! - Ну и хамство!
- That is quite rude!
- Что за хамство?
- What's that guy's attitude?
Вас ещё не задержали за такое хамство?
Nobody of authority called on you, sir.
Да, и если я позвоню судье, все признания будут аннулированы, включая Брайана МакКинни, у которого есть запись о привлечении к ответственности будучи несовершеннолетним за неоднократно хамство с девушками.
Yes, and if I call the judge, all the convictions will be vacated, including Brian McKinney's, who had a juvie record for repeatedly getting rough with girls.
Дело даже не в политике, это просто хамство.
Forget politics, it's just plain rude.
Хамство!
What a boor!
Какое хамство!
That's nice!
- Ну же, что за хамство.
Come on now, don't be rude.