Хорошо еще traducir inglés
2,803 traducción paralela
Хорошо еще, что он был одноногим.
Good thing he only had one leg.
Хорошо! Ещё разок вместе.
Right, then, one more time, together.
Малыш, я так хорошо ещё ни разу не высыпалась с тех пор, как приехала!
Baby, that is the best night's sleep I've had since I moved in.
И кстати, ты все еще хорошо целуешься.
Actually, you're still a pretty good kisser.
Еще увидимся как-нибудь, хорошо?
Hey, listen, we'll meet again down the road, right?
Ты должен зайти еще раз прежде чем покинешь город один последний раз, хорошо?
You should come by before you leave town for one last visit, okay?
Я еще проведаю тебя попозже, хорошо?
I'm gonna check in with you later, okay?
Хорошо, но для протокола : я все еще думаю, что это тупо.
Okay, but for the record : I still think this is stupid.
Хорошо, может человек, который убил Эли все еще волнуется что кассета до сих пор не найдена.
Okay, maybe the person who killed Ali is still freaked out that there's a tape floating around somewhere out there.
Поздравляю, Дон Акилес, мой конь ещё никогда не выглядел так хорошо.
Congratulations, Don Aquiles, my horse has never looked so well.
Хорошо, давай пройдемся по этому еще раз.
All right, let's just go over it one more time.
Мне надо сесть на лодку и еще, примерно, пять самолетов, но я должен кое-что сказать. Хорошо?
Um, I have to catch a boat, and, like, five planes to get home, but there's something I need to say, okay?
Но мы вернёмся ещё до того, как ты проснёшься, хорошо?
But, We'll be back before you wake up though, okay?
А еще говорят, что мужчины хорошо ориентируются.
Your dad contradicts the cliché that only men have a sense of direction.
Я был ещё мальчиком, когда она умерла. Но я очень хорошо её запомнил.
I was only a boy when she died but I remember her very well.
Хорошо, но примерь ещё что-нибудь.
Nice, but try the other one.
Хорошо, Волфорд все ещё должен предстать перед судом и если защита прознает что-нибудь об этой Кира-тактике обвинение может просто развалиться
All right, Wolford still needs to stand trial and if his defense gets wind of Kiera's tactics, the charges may not stick.
Шивон, проверь еще раз периметр, хорошо?
Siobhan, do another perimeter check, all right?
Вы еще чувствуете себя достаточно хорошо, чтобы возобновить психиатрическую практику?
Will you ever feel comfortable returning to psychiatric work?
Тебе все еще хорошо со мной?
Are you fond of me still?
Хорошо, все еще никого?
All right, still no one?
на закате солнца встретьте меня перед павильоном а дальше я со всем разберусь отлично спасибо не за что нам нечего прятать прошу меня извинить мне ещё много чего надо сделать так что скоро увидимся хорошо да спасибо Каролин
It begins at sun down. If you just want to meet me in front of the pavilion, and then I'll take care of the rest. Perfect.
Хорошо бы это не была бы еще одна ложная тревога.
This better not be another false alarm.
Хорошо, ещё ближе
All right. Get in closer.
Хорошо.А вот еще.
Good. Another one.
Хорошо, возможно она не врет, но она та еще шлюшка.
Well, she may not be a liar, but she is a bitch.
- Хорошо, еще раз.
Okay, here I come again.
Хорошо, еще кто-нибудь?
Okay, uh, anyone else?
Хорошо, знаешь что, Рейчел, если ты всё ещё помешана на том, что ты будешь петь на прослушивании к "Смешной девчонке", я советую исполнить твой лучший пассаж -
All right, you know what, Rachel, if you are still obsessing over what you're gonna sing at your Funny Girl callback, may I suggest your best jam ever,
Ладно, если кто-то еще появится, звони мне, хорошо?
All right, anything else comes up, call me, all right?
- Ага, принеси мне ещё виски и воды. - Хорошо.
Yeah, get me a scotch and water.
– Хорошо, еще раз.
Okay, one more time.
Хорошо, я посмотрю еще раз.
All right, I'll have another look.
Хорошо, но если он смог, чтобы он должен бы сначала взломать, отключить питание в кабинете Арти или ещё что-то?
Okay, but if he could, what would he have to do first to break in, cut the power to Artie's office or something?
Хорошо, но если бы он мог, чтобы он должен бы сначала взломать, отключить питание в кабинете Арти или ещё что-то?
Okay, but if he could, what would he have to do first to break in, cut the power to Artie's office or something?
Хорошо быть здесь сегодня, но я должна сказать, еще лучше, завтра попасть домой.
It's good to be here tonight, but I've got to say, even better to be going home tomorrow.
Ну, судя по тому, что я прочитал, Ты очень хорошо знал Ребекку, И выглядит так, как будто она хотела узнать тебя еще еще лучше.
Well, from what I've been reading, you knew Rebecca really well, and it sounds like she wanted to get to know you even better.
У меня не очень хорошо с географией, но этот маршрут говорит мне, что тебе нравится воевать, нравится убивать, а еще тебе нравится получать за это деньги.
I'm not that good at geography, but what this itinerary does tell me is that you like to fight, you like to kill, and you like to get paid for it.
Мои глазные яблоки еще никогда не пахли так хорошо
My eyeballs never smelled better.
Ладно, хорошо, верит мне, это еще мягко сказано.
Okay, well, believe me, that's an understatement.
Хорошо, так почему мы всё ещё здесь?
Okay, so why are we still here?
Хорошо, я обещаю тебе если Уоллис приведет нас еще к одной жертве, я буду слишком занята, чтобы позвонить тебе но ты будешь в моих мыслях.
All right, I promise you, if Wallace leads us to another victim, I'll be way too busy to call you, but you'll be in my thoughts.
Но он еще сказал, что не будет смотреть слишком хорошо.
But he also said he doesn't see too Well.
Хорошо, мы можем еще поискать флэшки или диктофон или компакт-диск.
All right, so we could also be looking for a thumb drive or a voice recorder or a... CD-ROM.
Хорошо, нам всё ещё нужна шокирующая статья о пластической хирургии.
All right, we still need a plastic surgery shocker sidebar.
Хорошо, сходи в бар, и принеси нам еще, ну, бутылку, так как наша пуста, и мы с ней рассправились.
Okay, all right, well, if you're gonna go to the bar, just get us another, um, a bottle'cause we're empty, we're done.
Хорошо, что я ещё держусь.
HE GASPS Good job I'm hanging on, innit?
А ещё чрезвычайно квалифицированные и хорошо делают свою работу.
And extremely well-qualified and good at their jobs.
Сестра Миллер, было бы хорошо, если бы вы сыграли ещё вот эти штуковины.
Nurse Miller, if we could have a few more twiddly bits, that would be appreciated.
Все хорошо, милая, можем встретиться еще раз.
Well, it's all right, love.
Случай с Джеральдом нас шокировал. Еще днём казалось, что всё хорошо.
Gerald took us all by surprise.
хорошо ещё 22
еще чего 204
ещё чего 172
еще раз 1887
ещё раз 1189
еще раз спасибо 322
ещё раз спасибо 213
еще нет 1324
ещё нет 799
еще один день 61
еще чего 204
ещё чего 172
еще раз 1887
ещё раз 1189
еще раз спасибо 322
ещё раз спасибо 213
еще нет 1324
ещё нет 799
еще один день 61
ещё один день 36
еще увидимся 472
ещё увидимся 375
еще один раз 64
ещё один раз 32
еще разок 241
ещё разок 201
еще как 591
ещё как 585
еще есть 38
еще увидимся 472
ещё увидимся 375
еще один раз 64
ещё один раз 32
еще разок 241
ещё разок 201
еще как 591
ещё как 585
еще есть 38
ещё есть 33
еще одно 200
ещё одно 100
ещё раз поздравляю 17
еще раз поздравляю 16
еще один 418
ещё один 234
еще раз здравствуйте 24
ещё раз здравствуйте 19
еще рано 268
еще одно 200
ещё одно 100
ещё раз поздравляю 17
еще раз поздравляю 16
еще один 418
ещё один 234
еще раз здравствуйте 24
ещё раз здравствуйте 19
еще рано 268