English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → inglés / [ Х ] / Христианка

Христианка traducir inglés

150 traducción paralela
И теперь, я же христианка, я не могу произнести это!
And now Well, being a Christian woman, I can't say it!
Миссис МакГонагл добрая христианка.
A fine Christian woman, Mrs. McGonigle.
Я хочу, чтобы моя дочь венчалась в церкви, как добрая христианка.
I want my girl married in a church like a good Christian.
У меня нет своего мнение, я утверждаю, что я христианка.
I have no opinions but maintain I am a Christian.
И, как добропорядочная христианка, я просто обязана ей рассказать. "
As a good Christian, it's my duty to tell her. "
Кому-то нужны доказательства, что христианка совершила такое идолопоклонство.
One needs proof that a Christian woman would commit such idolatry.
Какими судьбами, Христианка Присцилла?
With what adventures, Priscilla the Christian?
Вы христианка, Лора?
Are you a Christian, Laura?
Почему он спросил, христианка ли я?
Why did he ask me if I was Christian?
Я - христианка. У меня уши, а не мусорные ящики.
Well, I'm a Christian, and my ears are not garbage cans.
Я христианка.
I'm a Christian.
Мне кажется, что он царь вавилонский, а я его рабыня-христианка.
I sometimes feel that he was a king in Babylon when I was a Christian slave.
Но я христианка...
But I'm a Christian....
Как может христианка продать ее собственное тело?
How can a Christian sell her own body?
Ты как заново рожденная христианка, за исключением того что ты еврейка.
You're like a born-again Christian except you're a Jew.
Я христианка.
I'm christian.
Мама всегда говорила мне : - Добрая христианка. Да.
My mother always told me : a good Christian keeps everything in order
Но я никого не убивала, я христианка,..
But I have not killed anyone, because as a Christian woman,
Oн был мусульманин, но жена - христианка.
He was a Muslim. His wife Christian.
И Пэт Робертсон сказал "Она не настоящая христианка!"
And Pat Robinson said "She's not a real Christian"!
Я добрая христианка. Я умею прощать и забывать зло.
Hell, I can understand, I am a good question, you know, I can forgive and forget
- " наете... ¬ чера ко мне приходила молода € женщина, не старше вас. ќна добра € христианка, которой не повезло.
You know... a young lady came to me the other day.
Христианка... разведенная.
She's a Christian... and a divorcee
Сначала, ты говоришь, что она француженка. Потом, разведенная христианка, а на закуску - парень. Откуда это в тебе?
First she's French then a Christian divorcee and now it's a guy?
Как опытный посетитель тюрем я могу сказать, что Майра Хиндли добрая христианка.
My view, as an experienced prison visitor, is that Myra Hindley is a good Christian woman...
Я истинно верующая Христианка, меня крестили в 11 лет,
I am a Christian tried and true, baptized at age 11
Кое-где упоминают, что Вы Христианка, но все это на уровне бульварной прессы.
Generic references are made to your being a Christian, but in a tabloid context.
Хэриет Хэйз - коллега, о которой я упоминал - очень набожная христианка и ее часто спрашивают...
Harriet Hayes, the woman I mentioned before, is a devout Christian, and she will often get asked...
Не хочу вмешиваться, но, думаю, ты добрая христианка, и заслужила кого-то получше, чем мой сын.
i don't mean to pry, but i think you're a good christian woman, and you deserve better than my son.
Я христианка, и нечего здесь сидеть и хаять Господа за свой внешний вид, ясно?
Hell, no. I'm a Christian, and you ain't gonna sit there and blame God for how you look, okay?
Ладно, как добродетельная христианка, я... о, Джон!
Well. Like a good Christian, I... oh, John.
Я уверен, что она истинная христианка, но мы не занимаемся этими вопросами.
I'm sure she's a really nice Christian woman but we don't take care of those things here.
Я спустился, чтобы предложить ей скетч о Радиоведущей - христианке, а оказалось, что она и есть христианка.
Listen to me, please. I went down there to pitch her a sketch about a Christian radio host, and it turns out she's a Christian.
Всегда считала ее хорошей, но разве же настоящая христианка посмотрит на вампира...
I always thought she was nice, but I just wonder what kind of a good Christian girl would even look at a vampire...
Я же христианка!
Christian don't masturbate?
Вы христианка, мисс?
Are you a Christian, Missie?
Томас Браун сказал, она набожная христианка.
Thomas Brown said she was a devout Christian.
Ты христианка и ты была на терапии.
You're and you've been to therapy.
Ты - чокнутая христианка.
You're a crazy Christian.
Я - чокнутая христианка!
I'm a crazy Christian!
Я - чокнутая христианка.
I'm a crazy Christian.
Я - чокнутая христианка.
The crazy Christian.
Твоя подруга, сумасшедшая христианка из группы поддержки, попала в какую-то переделку и ее допрашивала полиция.
Your girlfriend, the crazy Christian cheerleader, has been in some sort of altercation and was just interrogated by the police.
Ты - чокнутая христианка, и тебе стоит вернуться к лечению.
You are a crazy Christian, and you should go back to therapy.
Замечательная христианка, которая могла бы быть монашкой.
A good Christian woman, if ever there was one. Could have been a nun.
Но если жена Карни, добрая христианка... Ром бедняка... вдруг придет к тому же выводу, что и вы планы Флетчера жениться на их дочери пойдут прахом.
Still, if Carney's good Christian wife ever comes to the same conclusion as yourself,
Евреи - единственная причина по которой я Христианка.
The Jews are the only reason that I am a Christian.
- Мне оно нужно...? - Ты христианка и выйдешь за христианина
You are a Christian, he is a Muslim.
Ты что, думал, что я еврейка-христианка что ли?
He freaks out.
Ты сумасшедшая христианка, которая ведет программу на радио и воспринимает библейские тексты буквально.
You answer callers'questions and give advice on Revelations.
Не поверишь, но я - христианка.
You mean you believe in God?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]