Худенькая traducir inglés
49 traducción paralela
худенькая комсомолочка, беззащитная, то и дело плачет.
A poor, little, helpless, skinny, always weeping volunteer.
Вон, у столба стояла худенькая.
There, a slim one. She was sitting next to the column.
Она худенькая, но выносливая.
She's small, but she's wiry...
А вот ты, Хироми, худенькая.
Now you, hiromi, are thin.
- Какая же ты худенькая!
- You're so thin.Aren't you eating?
Лара : Я помню, ты говорил, что она худенькая.
I thought you said she was thin.
- Худенькая птичка идёт?
Spare bird going.
А ты, Тами, такая худенькая.
And, Tammy, you are so thin.
Высокая, худенькая танцовщица.
Tall, slim, dancer.
Она бледная и худенькая.
She's pale and thin.
Я думаю, она более худенькая, чем я.
Is she thinner than I am?
Худенькая маленькая нюня собирается плакать?
Skinny little baby's gonna cry?
Ну кто бы мог подумать, что автором этих загадочных сообщений была маленькая, худенькая Пэтти Сванн?
Whoever would have guessed that skinny little patty swann Was the author of those alarmingly cryptic messages?
И такая худенькая.
So super skinny.
- Худенькая.
- Skinny.
- Худенькая и шустрая.
- Skinny and fast.
Ты такая худенькая!
How can you be so thin?
Ты такая худенькая.
You look so skinny.
Какая худенькая.
You are so slim.
Худенькая такая.
She was a skinny thing.
Я имею ввиду, что вы конечно же располстевшая беременная баба Но вы при этом такая худенькая
I mean, come on, you're like a snake that ate a tiny horse.
И я худенькая в свои 41,
And I'm 41 and skinny,
13 лет, худенькая, темные волосы - ничего не напоминает?
13, skinny, long, dark hair. Sound familiar?
Она такая худенькая, что ей еще подтягивать?
She's so tiny. There's hardly anything there to lift.
Девчонка худенькая такая, кости одни.
Skinny girl, nothing to her at all.
Знаешь, ты выглядишь как Мария Коркман, но как ее горячая и худенькая версия.
You know, you look just like Maria Korkman. But kind of like a hot, skinny version.
Ты возьми тоже, моя худенькая супермодель.
You too, my skinny supermodel.
Худенькая девушка. Может, вы видели?
Thin woman have seen too mody.
Ты такая худенькая!
You are so thin!
То, что ты слишком худенькая.
- That you're too skinny.
Ей 14-15 лет, блондинка, худенькая, желтое платье из с...
She's, 14, 15, blonde hair, slim build, yellow dress made out of that s -
Ты такая худенькая стала, тебе надо колокольчик носить.
You're so thin now, you should wear a bell.
Глянь, какая я худенькая, когда руки за спиной держу.
Look how skinny I look with my hand behind my back.
Боже, она худенькая.
Good Lord, she is thin.
Она была в одной ванной, и та маленькая, худенькая девчонка была в другой, а мне очень нужно было, я не смогла больше терпеть, поэтому я сходила на заднем дворе.
She was in the one bathroom, and that little, tiny girl was in the other bathroom, and I had to go so bad, I just couldn't hold it any longer, so I popped a squat in the backyard.
Вот это моя девочка — маленькая худенькая секс-куколка.
That's my girl- - tiny, little, petite fuck doll.
Еще, ты такая миленькая и худенькая.
Also, you're so pretty and skinny.
Ты такая худенькая.
Oh, my God. You're so thin.
Готов поспорить, что она худенькая.
I'll bet she's a tight little mink.
- Боже мой, вы такая худенькая.
And, my goodness, you're just a slip of a thing.
Сделаю тебе одолжение и никому не скажу, что худенькая, маленькая азиатка надрала тебе задницу.
How about I do you a favor and not tell anyone that a tiny, little Asian woman kicked your ass?
Мне не давать, - если хочешь поднимать меня. - Брось, ты худенькая.
None for me if you want to be able to pick me up again.
Когда ты была очень худенькая.
When you were really thin.
но я боюсь свободных номеров нет о все будет замечательно моя служанка может расположиться рядом с вашим грумом она худенькая а Купидон встанет в ногах и мою сумку поставим в ноги о я уверяю вас я уверена, портье в отеле падет к моим ногам
Mother won't ride in the dogcart. But i'm afraid there isn't room for all of you. Mais certainement, it will do beautifully.
Но никого так не любил, как теперь меня любит. Когда-то я была очень худенькая. Исключительно изящная фигура.
I used to have a very good figure.
Вы худенькая.
You're tiny.
Худенькая.
Skinny.
Худенькая сучка вышла поиграть!
Skinny bitch came to play!