English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → inglés / [ Ц ] / Цветным

Цветным traducir inglés

77 traducción paralela
Я только что разговаривала с цветным парнем, Пэрри Клэем.
I've just talked with a colored boy, Parry Clay.
Фильм будет цветным?
- I hope it's gonna be in Technicolor.
Модель "монастырь Бэби Долл" из хлопка с прекрасным цветным кружевом.
Cotton dress "Baby Doll Monastery" trimmed with beautiful lace.
сущность которого заключается в том, что смертная казнь применяется лишь к бедным и цветным.
the gist of which is that... the death penalty is applied only to the poor... and to people of color.
Я как будто снова жил в комнате с цветным игроком.
It's like I'm rooming with a colored player again.
Каждый с цветным телевизором и отдельной ванной комнатой.
Each with colour television and private bathroom.
Когда я его видела, он был цветным. А сейчас - смотрите, всё серое, как цемент, какая глупость.
When I first saw it it was in colour... and look at it now, poor thing, grayish rubbish.
А так, как я в ваших глазах являюсь цветным я полагаю, мы можем сделать вывод, что в Южной Африке есть как минимум один цветной адвокат.
And since I am, in your eyes, colored I think we can deduce there is at least one colored attorney in South Africa.
- Да, Махен был цветной, но грабитель, чёрт возьми, не был цветным?
- Yes, he is colored, but the robber wasn't fucking coloured?
Не думаю, что я смогла бы целоваться с цветным человеком.
I don't think I could kiss somebody who wasn't white. I...
А потом он окажется где-то на пляже с пластической операцией и новым цветным париком.
And then he'll wind up on a beach somewheres with a nose job and a different color wig.
Пример, Марти, смотрю, ты цветным стал.
Marty, I like your new coloring. It works for you.
Чтоб сошлась дочка с цветным
Make his daughter with a nigger...
- Он был цветным?
Was it in color?
Что цветным джентльменам нравится больше, чем пара модных туфель... так это модная шляпа, правильно?
One thing a gentleman of colour like better than a new pair of downtown shoes is a downtown brim, right?
А что, цветным тоже нужно ездить, Роджер?
black people have to have tires, too, Roger.
Думаете, цветным нравится жить под дырявой крышей, барахтаясь в грязи?
You think colored folks prefer holes in their roof, and wallowing in mud?
Воздашь ли ты хвалу всем цветным и Господу, отцу нашему?
Would you bless coloured folk and God that's father to us all?
-... все не стало цветным.
- "... there was color. "
Ты бы еще цветным мелком написал.
Why not just write it in crayon?
Цветным, шлюхам, геям, коммунистам.
Colored people, broads, fairies, commies.
Разносчик пиццы не обрадуется цветным бумажкам.
Yeah, I don't think the pizza guy would appreciate being tipped with pink dollars.
Незамужняя мать с цветным ребенком.
An unmarried mum with a baby that's half black.
Все до единого клочки бумаги рассортируйте по цветным пакетам.
I want every single scrap of paper sorted into these colour coded bags.
Я сделал это с цветным принтером.
I took it from a colour photocopier.
Еда была потрясающей, но стюард был цветным гомиком.
Oh, the food was terrific, but the flight attendant was a colored homo.
Нет, нет, с другим цветным парнем.
No, no, no another coloured chappie.
Я этому научился, и с того времени все для меня стало более цветным.
I did. Everything's been more colorful since then.
Она устала со всей этой сменой часовых поясов, да ещё раздражена этим цветным пилотом в самолёте.
She's jet-lagged and still pretty wound up over having a Colored pilot.
Меня завалили, потому что она была написана цветным мелком.
I got knocked down an entire letter grade'cause it was written in crayon.
Хорошо, почему она не может быть взорвана женщиной или цветным?
Well, now, why can't it be blown up by a woman of color?
Это Toyota iQ с кожанной ручкой рычага переключения скоростей на которой зачеркнуто "Toyota" и цветным карандашом подписано "Aston Martin".
What that is is a Toyota iQ with a leather gear knob and then Toyota crossed out and Aston Martin written in in crayon.
Можно смешать с любым цветным напитком : Mountain Dew, Ред Бул.
Yeah, you can mix it with Mountain Dew or Red Bull.
- Райан постоянно пользуется цветным принтером, и, как офисный администратор, я...
Ryan has been using the color printer for his business a lot, and as office administrator...
Думаю, вы согласны со мной, что эта земля принадлежит ТОЛЬКО белым. А не цветным рабам, спрыгнувшим с корабля.
Now, the last time I checked, this land belonged to white folk, not a bunch of colored who jumped off the slave ship.
Раджив, ты полуголый, покрыт цветным порошком, стоишь на моем дворе.
Rajiv, you're half-naked, covered in colored powder, standing in my front yard.
Этим цветным нужно преподать урок. И мы непременно им его преподадим.
These coloreds need to learn a lesson, and we are going to teach it.
Поэтому возвращайся в свой приют, где ты сможешь хорошо себя чувствовать, за ту помощь, которую ты оказываешь бедным цветным людям.
So go back to your shelter where you can feel good about yourself for helping some poor colored people.
* Я не собираюсь всю жить Быть цветным *
♪ I'm not gonna spend my life being a color ♪
И когда я увидела один из них, написанный цветным мелком, то поняла, что это была либо ты, либо Бриттани, но ты грамотнее пишешь.
And when I saw one written in crayon, I knew it was either you or Brittany, and you're the better speller.
Я вышеупомянутый Бобби Рейнс. как большинство из вас знает, просто к сведению, если вы собираетесь прислать мне письмо, не пишите свое имя на конверте цветным карандашом, потому что я его не открою.
I am the aforementioned Bobby Raines, as most of you know, just a note, if you're gonna send me fan mail, don't put your name on the front in crayon'cause I'm not opening it.
Почему некоторые страницы написаны цветным карандашом?
My file on Dee was started in the second grade.
Если я узнаю, что вы отказали в постое цветным людям, я закрою вашу гостиницу.
If I find that you've been turning away coloured people,
-... как оно - в постели с цветным.
-... what it felt like with a colored man.
И цветным очень трудно получить повышение.
And it's very difficult for the colored staff to be promoted.
Отстань от моей птички! Слышали, на Юге убили трех ребят, требовавших разрешить цветным голосовать.
Well, you know them three kids... got killed down there... trying to get colored folks registered to vote.
Он не может быть цветным.
It can't do color.
Эм... есть церковь святой Цецилии, ээ, с этим, мм, цветным окном 15го века.
Um... There's St. Cecilia's Church, uh, with it, mm, 15th century stained-glass windows.
Какой идиот пишет резюме цветным карандашом?
What kind of idiot does this in crayon?
Тебя не устраивает, что ты живёшь в комнате с цветным?
Let's get it over with.
Цветным?
- Colorful?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]