English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → inglés / [ Ц ] / Ценится

Ценится traducir inglés

131 traducción paralela
Единственное, что в искусстве ценится - это подписи.
The only thing that counts in art is the signatures.
Жадерит Фей-цуй, которым я как коллекционер особенно интересуюсь, ценится чрезвычайно высоко.
Fei-ts'ui jade, in which I, as a collector... am particularly interested, is extremely valuable.
Повесть эта передавалась из уст в уста... в течениe многих столетий... и ценится сегодня... как одно из эпических народных сказаний о нашем прошлом.
It has been retold by the people for centuries and it is treasured today as one of the world's great folk tales, full of grief...
Командная работа : вот, что ценится в нашей организации.
Teamwork : That's what counts in this organisation.
тем не менее, ничто так не ценится как утерянное.
In the meantime, nothing that's gone on before really counts for much.
Чем больше ты делаешь, тем меньше это ценится.
The more you make, the less it's worth.
Нет, сейчас он ценится только потому, что его мало.
No, only because there is so little of it.
Женщинам в Кении приходится не легко поэтому здесь высоко ценится благородство.
Kenya is a hard country for women... so there is a chivalry here, of a sort.
В этой стране это ценится.
Crime pays in this country.
Как видишь, литература теперь ценится совсем по-другому.
As you can see, literature has acquired an entirely new value now.
Торговцами смертью? Мэйфилд производит оружие, потому что в игре ценится сила.
Mr. Mayfield is an armaments manufacturer, Reggie, because this particular game can only be played from strength.
Меня очень озадачивает тот факт, что способность юлианцев к чтению памяти столь высоко ценится.
It is perplexing to me that the Ullians'ability to retrieve memory is so highly prized.
Клиника По Чи Лам очень ценится.
Po Chi Lam Clinic is really prestigious.
Но истинные христиане, поддерживаемые своей верой, могут опознать этих клеветников. Приспешники дьявола! Они уничтожают все, чем ценится семейная жизнь.
But true Christians, secure in their faith, can identify such detractors for what they are - the disciples of the devil, the destroyers of all that is precious in family life, the harbingers of darkness and chaos.
Способность страдать не ценится.
Ability to suffer is not seen as valuable.
А безопасность высоко ценится.
And safety is much valued.
Величие не ценится в юности, зовётся гордостью в зрелые годы исчезает в старости и переоценивается в смерти.
Greatness is never appreciated in youth, called pride in midlife... dismissed in old age and reconsidered in death.
Дело обстоит так : мертвый истец редко ценится так же высоко, как живой изуродованный истец.
It's like this. A dead plaintiff is rarely worth as much as a living, severely maimed plaintiff.
В нашей культуре смелый, отважный человек ценится выше всего.
In our culture, a man who has courage is valued above all.
Здесь очень высоко ценится жизнь.
Here life is highly valued.
Необработанная наквада очень ценится Гоа'улдами.
Raw naqahdah is highly valued by the Goa'uld.
Все равно, оценка не важна, ценится, что ты там учился.
Anyway lt's not the grade that matters, lt's being there that counts.
А темная материя очень ценится как топливо для космических кораблей
Well, Dark Matter is valuable as starship fuel.
- Мантас, к примеру, это на острове Яп, высоко ценится среди тех, кто- -
The mantas on Yap...
Тишина в этом доме ценится очень высоко.
Silence is something that we prize very highly in this house.
В Японии локо ценится на вес золота.
In Japan the Locos are worth their weight in gold...
Твоя любовь к доносительству выглядит странной для страны, в которой так ценится понятие чести.
Your taste for denouncement is odd in a country with a strong sense of honour.
Твоя игра дорого ценится.
Your game is really expensive.
Нос, или "человеческий рог", очень дорого ценится в инопланетных мирах как возбуждающий препарат.
The valuable nose, or human horn fetches a high price on alien worlds as an aphrodisiac.
Свобода слова ценится больше, чем ваше лицемерие.
This society puts my freedom above your hypocrisy.
В нашем заведении ценится пунктуальность.
- Keeping on time is a basic principle here. Very well.
Это ценится на ТВ.
It makes good television.
Если взять такую же рыбу промышленной ловли за голову ее тело повиснет, поэтому она конечно ценится не так высоко.
The same fish caught by a boat industrial his body dangling like that and has another value.
Мне уже немало лет для бизнеса где ценится молодость.
I'm a woman of a certain age in a business that values youth above all.
Но если где-то ещё преданность ценят выше, я пойду туда, где она ценится больше всего.
But if there were somewhere else that valued that loyalty more highly, I'm going wherever they value loyalty the most.
Юмор ценится выше. А остроумие?
Humour is liked more, but wit?
Наша программа обучения финансовых аналитиков очень ценится.
Our financial analyst training program is so competitive.
С психологической точки зрения, внимание он получает с помощью борьбы, Даже если речь идет о саморазрушении. Эмоционально это ценится больше, чем помощь в возвращении к лечению.
Psychologically speaking the attention he gets by rebelling, even to the point of destruction is more emotionally valuable than help he would get at rehab.
Хорошее обращение со всеми подряд слишком высоко ценится.
Indiscriminate niceness is overrated.
Я думаю твой Марк Джакобс нарядное платье Ценится намного больше чем моя - "Split Happens" рубашка для боулинга.
I think your Marc Jacobs cocktail dress is going to go for a lot more than my "Split Happens" bowling shirt.
Насколько я знаю, в корейской культуре ценится уважительное отношение к людям
From what I understand, the Korean culture's very big on respect.
А это ценится больше всего.
And that's where it counts the most.
Независимое мнение там не ценится, ему противостоят, с ним борются.
Independent thought is not valued there. They resist it. They fight it.
Я просто не могу поверить, что в нашем обществе жизнь собаки ценится меньше человеческой.
I just can't believe our society actually values The life of a dog less than that of a human.
Ну, там, где я работаю, красота не ценится.
Well, where i work, beauty is not an asset.
Жизнь - ценится больше, чем деньги.
Life is a more valuable prize than money.
Пишу я хорошо, это ценится и я только что переехал к своей новой девушке.
My writing's going well, and I just moved in with my new girlfriend.
Неплохо, лес ценится.
- That's not bad.
Это интересно, но здесь это не ценится.
It is interesting, but it has no value here.
Ценится за свои способности.
Has 8-years experience as a desk-chief.
Вот только сейчас это не так ценится.
That doesn't appear to be worth very much, right now.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]