Центральное traducir inglés
260 traducción paralela
Боюсь, мне придётся сообщить об этом инциденте в главный Сестринский совет и в Центральное управление акушерства.
I'm afraid I have to report the incident to the General Nursing Council and the Central Midwives Board.
Господин директор звонил в центральное отделение.
the check should be paid today.
Ты переставил часы на центральное время?
Have you set your watch for Central time?
Тебя переводят в Центральное управление.
You're posted to headquarters
Центральное разведывательное управление.
Central Intelligence Agency. C.I.A.
Сегодня с 12-ти часов дня центральное правительство прекратит свою работу и управление страной перейдет к 15-ти региональным специальным уполномоченным.
As from 12 noon today, the central government will cease to function and the administration of the country will be handled by 15 regional commissioners.
Центральное управление дало указание.
Central control has been advised.
Я хочу сказать, что отремонтирую кухню, обои, потолок, стены, центральное отопление - все.
- I mean, we can fix it all up. Kitchen, walls, heating, everything. - Everything?
К сожалению, центральное отопление сюда не провели... но комната сама по себе теплая.
Central heating doesn't come this far, I'm afraid... but the room itself is quite warm.
Ну, вы можете отменить мои полномочия, но не Центральное управление ЮНИТ.
Well, you can override my authority but not that of UNIT Central Command.
Если вы пойдёте в Центральное управление с этой историей, они подумают, что вы сумашедший.
If you go to Central Command with this story, they'll think you're mad.
Центральное управление подумает, что я сошёл с ума.
Central Command would think I was mad.
А центральное отверстие?
And the centre bore?
Центральное отверстие...
The centre bore is...
Так вот, у них ракеты установлены в каждом из этих отверстий и центральное отверстие, вероятно для того атомного устройства.
Now then, they have rockets mounted in each of these drill holes, and the centre hole is probably for that atomic seed device.
Вы сказали, что они собираются бросить его в центральное отверстие, которое они бурят снаружи.
You said they were going to drop it down the centre hole, the one they're drilling outside here.
Профессор Столмэн, не могли бы вы пройти в центральное управления?
Professor Stahlman, could you please come to Central Control?
На пути в Центральное управление будем использовать это.
We'll fight our way into Central Control using this.
Центральное управление сообщает, что на свободе только два Тала.
Central control report that only two Thals are still at liberty.
Центральное управление докладывает, пленники по-прежнему в шахте.
Central command reports prisoners still in shaft.
Центральное управление Земли решило изолировать нас.
Earth Centre decided to isolate us.
Вы не могли бы позвонить в центральное полицейское управление?
Would you call the Central Police Station for me please?
Центральное Разведывательное Управление.
Where? The CIA.
Центральное управление, это Альфа, запрашиваем разрешение на раздачу продовольствия.
Core Command, this is Alpha Shuttle requesting clarification on food dispersal.
Центральное управление, в настоящее время нет доступной информации.
Core Command. No information available at this time.
Центральное управление, в настоящее время нет доступной информации.
Core Command has no information available at this time.
Центральное управление, это Альфа шатл.
Core Command, this is Alpha Shuttle.
Я займу центральное место.
I'm taking over the centre seat, Will.
У вас должно быть центральное управление.
You must have a master control.
Провинциальный босс слышал новости, что центральное правительство направило официального представителя чтобы заключить с нами сделку.
The boss from the province heard news that the central government has sent an official to deal with us
Центральное правительство решило не продолжать расследование и надеется, что вы начнёте новую жизнь.
The central government decided not to pursue your case and hopes you'd turn over a new leaf
Если центральное правительство перестанет существовать, власть перейдет местным органам власти, разбросанным по всей стране.
If central government should ever fail, power can be transferred instead to a system of local officials dispersed across the country.
Администрация решила послать войска быстрого реагирования, центральное командование США в западный Иран.
This administration has therefore resolved to send units of its rapid deployment force, the US Central Command, into western Iran.
Хотите грязи? Отправляйтесь в городской Совет. Или Центральное Управление.
You want dirt, go to City Hall.
Центральное Сейсмическое Бюро проверяет ситуацию...
The Central Seismic Bureau is monitoring the situation...
Второй этаж, очень светло, центральное отопление самое лучшее, что сейчас есть в наличии.
Second floor, sunny, central heating, and, lucky for you, it's vacant.
Вы используете электричество, центральное отопление.
You use electricity, central heating.
Он пришел чинить центральное отопление.
- Oh, him. He's come to fix the central heating.
Он механик, чинит центральное отопление.
He's a central heating engineer.
Нам приказано проникнуть на территорию лизианцев и уничтожить их Центральное Командование.
We've been ordered to cross into Lysian territory and destroy their Central Command.
Если мы не уничтожим Центральное Командование, сорвется вся операция.
If we don't destroy the Central Command the entire effort will fail.
Лизианское Центральное Командование могло получить какие-либо передачи с этого эсминца.
The Lysian Central Command would have received any transmission from the destroyer by now.
Центральное Командование прямо по курсу... еще вне пределов дистанции поражения.
The Central Command is directly ahead... still beyond weapon range.
Наверное, он уже позвонил в центральное управление!
A traffic cop, shake him off! Stop!
В этом отеле, Гастингс, я надеюсь, есть центральное отопление?
- This hotel, Hastings, it has, I hope, the full central heating.
Пожалуйста, скажите, месье Ли, есть ли в Вашем доме центральное отопление?
Tell to me if you please, Monsieur Lee, does your house have the central heating? What?
Центральное кондиционирование?
Central air conditioning?
Центральное Командование всего лишь хочет удостовериться, что вы уделяете им безраздельное внимание.
Central Command wants to make sure they have your undivided attention.
Судя по поведению этого корабля, Центральное Командование считает Хоуга и Рикелен чрезвычайно опасными.
The behaviour of that ship shows Central Command considers Hogue and Rekelen dangerous.
Надо же, Пуглиси явился с повинной в центральное управление.
Well...
Может, поможет центральное венозное давление.
CVP line could help.
центр 439
центр города 34
центральный парк 23
центре 108
центральный вокзал 20
централ 21
центральный 23
центр управления 43
центральная 153
центра 51
центр города 34
центральный парк 23
центре 108
центральный вокзал 20
централ 21
центральный 23
центр управления 43
центральная 153
центра 51