English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → inglés / [ Ц ] / Цирковой

Цирковой traducir inglés

104 traducción paralela
Хотите выглядеть, как цирковой пони - я не против.
- I don't care what you wear. For a circus pony, it's all right.
И с Кларой, цирковой наездницей - это его подруга.
And with Clara, a bareback rider in the circus. She's his friend.
Оно как траурный цирковой шатер, где скорбят по умершему слону.
It's like a circus tent in mourning for an elephant that died.
Думаешь, что это цирковой поезд?
Do you think this is a circus train?
Oднажды я сказала начальнице, что хочу быть цирковой наездницей на белой лошади в блестящем платье.
I told the matron I wanted to be a lady circus rider on a white horse in a spangled dress.
Цирковой инструмент!
- Only good for the circus!
Они все бьiли членами цирковой труппьi которая прибьiла на похороньi своего коллеги, самого вьiсокого человека в мире.
They were members of a circus act who were going to bury their colleague, the world's tallest man.
Лишенный индивидуальности... давно растерявший свои черты в перетасовке чужих жизней... он сидит в одиночестве, тихо вглядываясь в пустоту... ничто, никто, цирковой уродец.
Devoid of personality... his human qualities long since lost in the shuffle of life... he sits alone, quietly staring into space... a cipher, a nonperson, a performing freak.
Старый цирковой медведь в дырявой шкуре как ты.
An old circus bear who's lost his fur. Like you.
Я разрушил их цирковой номер.
I broke up their act.
Оставьте это мне! Вы сомной поступаете как с цирковой зверушкой.
You treat me like a performing monkey.
Ты не видел тут негра, одетого в целый цирковой шатер?
Never seen a brother wearing a circus tent before? Black man can't go camping?
А я как-будто таскаю на себе цирковой шатёр.
I look like I'm wearing a circus tent.
Цирковой уродец.
A circus freak.
Если бы там был цирковой чудик, ты бы сказал :
If you'd seen a circus freak, you would've said :
"Я беру тебя, Цирковой Чудик".
"I take thee, Circus Freak."
Он цирковой мышонок.
He's a circus mouse.
Ты всё-таки будешь цирковой мышью.
You gonna be a circus mouse after all.
Я помог мышонку Дэла его цирковой мышке.
I helped Del's mouse his circus mouse.
Я что, цирковой тюлень?
What am I, a trained seal?
Цирковой фургон.
The circus.
У моего папы цирковой номер.
My dad's a circus act.
Гик - - цирковой артист, что откусывает головы курицам.
- My name's Geek. G, double E, K, I think.
я нан € л вас дл € прослушки офиса а не дл € цирковой показухи репортерам!
- I hired you to bug an office not create a media circus. - Yeah?
Мэйсон, пожалуйста! Когда я нашел тебя, ты была дешевой цирковой шлюшкой, обслуживающей местных.
I found you, you are nothing but a cheap circus hosting the locals I made you what you are.
Ты, цирковой уродец, отойди от нее.
You, freak show, get away from her.
Как можно быть цирковой машиной?
How can you be circus cars?
Запишешься в цирковой кружок?
Sign up for circus classes?
Если представишь, что я лев, а не изуродованный мальчишка, получится говорящий цирковой зверь, на которого гораздо проще смотреть.
If you pretend I'm a lion, instead of a messed-up kid, you get a talking circus animal, which is way easier to look at.
Цирковой воришка?
The thief from the circus?
- Он цирковой артист?
- Is he a circus performer?
Цирковой артист - это именно тот, кем он является.
A circus performer is so precisely what he is.
Да, это будет мой цирковой номер.
Yeah, it's gonna be my gimmick.
... Я уже видел этот цирковой номер.
I've seen this circus act before!
Он словно цирковой лилипут. Вырастет на дюйм или два...
He's like one of those circus midgets.
Моим отцом был цирковой уродец, но мама не помнит который из них.
My dad was a circus freak, but my mom don't remember which one.
Он не цирковой фрик.
He's not a circus freak.
Цирковой народ чрезвычайно молчаливы и сплочены.
circus folk are extremely tight-lipped and close-knit.
Когда Вы влюбляетесь в постороннего, это - конец цирковой жизни.
When you fall in love with an outsider, that's the end of circus life.
Знаете, есть такой цирковой номер, в котором жонглер раскручивает тарелочки на таких длинных тонких шестах.
There is this circus number where a juggler rotates plates on thin sticks.
- Она не... да, цирковой клоун.
She is not a... Yes, a circus clown.
Не теряйся в цирковой палатке Стинсона с кривыми зеркалами и искривлённой логикой.
Do not get drawn into Barney Stinson's circus tent of funhouse mirrors and flawed logic.
я бы сказал, что это практически цирковой трюк. Думаю, вы бы это так назвали.
I would almost say a circus act.
Цирковой фургон.
Clown bus.
В цирковой палатке, с кошкой на цепи.
In a circus tent, chained to a cat. Great master plan, Kitty.
Электронное письмо из цирковой школы.
An e - mail from the trapeze school. $ 1,000?
Когда я прищуриваюсь, ты выглядишь как цирковой клоун.
When I squint, you look like a circus clown.
Оказывается я цирковой уродец с плохой осанкой.
Turns out I'm a circus freak with bad posture.
Я как чертов цирковой клоун.
I'm riding this wave straight to hell.
В билетной кассе должен работать такой, как я, а не паренек, весь в кольцах, как цирковой уродец.
A man like me ought to be working the ticket wicket, not some kid ringed up like a sideshow act.
- Цирковой клоун?
The circus clown?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]