Частая traducir inglés
50 traducción paralela
вещь частая, обычная.
It's normal.
Это частая история с пьяницами.
They say it's usually like that with drunks
Автор утверждает, что усьi это наиболее частая причина... разводов в разньiх уголках страньi.
The author asserts that moustaches are a most notorious cause for divorces.
Что ж, это очень частая реакция.
- That's a very common reaction.
У Вас довольно частая смена рабочих мест, мисс Темплтон.
That's quite a string of positions you've had, Miss... Templeton.
Нет, нет, это частая ошибка. Мр.
No, that's a common mistake.
Это частая тема учёных споров об осьминогах.
It's a matter of some debate amongst students of the octopus.
"Откройте верхнюю пару!" * частая реплика игроков интеллектуальной телевикторины "Обратный отсчёт"
LAUGHTER "Could I have two from the top?" Very good.
Я хочу сказать, что за прошедшие несколько недель я разговаривал со многими вашими коллегами, с представителями профсоюза, с представителями Общества работников правоохранительных органов, и самая частая жалоба, которую я слышал касается помешательства департамента на статистике.
But what I can tell you is that during the past few weeks I have spoken with many of your peers, with your union reps, with the representatives of the FOP, and the biggest single complaint I'm hearing concerns the department's obsession with stats.
Это как частая полировка скипетра любви.
There's no such thing as polishing the raised scepter of love too much.
Какая самая частая причина диареи у госпитализированых пациентов?
- George has callie. What's the most frequent cause of diarrhea in hospitalized patients?
Это частая работа секретного агента, но она никогда не бывает приятной.
It's a big part of the job for a covert operative, but it's never pleasant.
- Это довольно частая фантазия.
- Its a quite common fantasy.
Самая частая причина ангедонии - шизофрения.
The most common cause of anhedonia is schizophrenia.
Лучше частая дрючка, чем редкая штучка!
Better public than one.
Я работал со многими детьми, попавшими в похожие ситуации, как у Оливера, и... переедание - это довольно частая реакция.
But you know what, I've worked with a lot of kids in situations similar to Oliver's, and... overeating is, uh... a pretty common response.
Икота? Очень частая и сильная, скорее всего, это патология и значит, это что-то серьёзное.
With this duration and intensity, most likely pathological, and it could mean it's serious.
История, такая частая в искусстве, но такая редкая в жизни, а, мисс Сиддал?
A tale so frequent in art, but so rare in real life, hey, Miss Siddal?
Это частая проблема ветеранов.
You know, it's very common with veterans.
- Энди, у него частая экстрасистолия.
I told you so. Andy he is having frequent PVCs.
Вы частая гостья?
How many times has it been?
Наиболее частая жалоба после терапии.
One of the most common complaints about therapy.
- Это частая ошибка.
- It's a very common mistake.
И хотя частая причина поножовщины это опьянение, никогда нет оправдания чтобы ударить женщину.
While I find there is often reason to stab a drunk man, there is never good reason to hit a woman.
Окей, перевертыши и оборотни это очень частая особенность среди супер-злодеев, и она знала бы это, будь она настоящей мной.
Okay, shape-shifting is a very common trait among super villains, and she would know that if she were the real me.
Самая частая причина крушения вертолетов - ошибка пилота, и Аксельквист просто хочет, чтобы ты помогла ему разобраться, в этом ли была причина крушения.
Now the most common reason for a chopper to go down is pilot error, and what Axelquist is doing is asking you to try to help him figure out if that's the case.
Кстати, ливень - частая тема для разговоров в последние дни.
Well, a lot of people chatting about saloons these days.
Если на то пошло, звёзда - самая частая женская татуировка в стране, я проверяла в интернете.
To a point. Stars are the most common tattoo for women in this country, I looked it up on the internet.
У Эми была одна частая гостья, её подруга из эскорта, была свидетелем на её суде.
Okay, so, Emmy only had one repeat visitor, and it was a fellow escort that testified at her trial.
Беспокойство, депрессия... тошнота, бессонница... спазмы мышц, высокое давление... резкое похудение... Частая без контрольная дефекация... непроизвольное семяизвержение.
Anxiety, depression... nausea, insomnia... muscle spasms, high blood pressure... rapid weight loss... frequent and uncontrollable bowel movements... involuntary ejaculation.
Знаете, вы - частая тема для обсуждений в... психиатрических кругах, мистер Грэм.
You're quite the topic of conversation in the psychiatric circles.
Это частая травма после сердечно-легочной реанимации, но она того стоит.
It's a common injury with CPR, but it's worth it.
Что ж, в ответ на твой вопрос – в ресторанном бизнесе большая текучка и частая смена управления.
Oh, well, to answer your question, in the restaurant industry, there's a lot of turnover and changes in management.
Остановка сердца - наиболее частая причина смерти у мужчин старше 50.
Cardiac arrest, most common cause of death for men over 50.
В общем, твоя пациентка — частая симулянтка травм.
Right, so, your patient is a frequent flyer.
Изменяющиеся условия и чрезмерно частая охота привели этих величественных животных к вымиранию.
Changing conditions and over-hunting have driven these majestic animals to extinction.
Кольцевой перелом - самая частая причина разрыва тверд.мозг.обол.
Now, a ring fracture almost always causes the dural to tear.
Частая проблема при стрельбе из машины.
A common problem with drive-bys.
- Это частая ошибка.
That's a common mistake.
Это частая вечеринка.
This is a private party.
Ты у нас тут уже частая гостья.
You have been in and out of the hospital half a dozen times.
Это самая частая причина смерти чихуахуа.
It's the number-one killer of chihuahuas.
Ну, это частая тема для меня в эти дни, доктор.
Well, that seems to be a recurring theme for me these days, doctor.
И боюсь. что неспособность к импровизации - наиболее частая ошибка.
And I'm afraid that an inability to improvise is the most common of failings.
В реальности же, самая частая реакция на угрозу - это оторопь.
In fact, the most common instinct in the face of this kind of threat is to freeze.
Хотя опять же, это частая проблема у книжек с мягкими обложками.
But then, that's always a problem with softbacks.
Знаешь, это очень частая проблема.
Well, you know, it's very common.
Здесь самое большое в мире число аварий на душу населения. ДТП - это первая и самая частая причина смерти среди молодежи.
There are more accidents per head then anywhere else, and car accidents are the first and most common cause of death in young adults.
Частая ошибка.
Common mistake.
Частая проблема в садах.
- It's a problem common to the gardens.