Частицами traducir inglés
72 traducción paralela
Я бомбардировал камеру быстрыми частицами.
The chamber was bombarded with high-speed particles.
Именно здесь в Кембриджском университете в Англии впервые была понята природа атомов. Отчасти с помощью обстрела одних атомов частицами других атомов и наблюдения того, как они отскакивают.
It was here at Cambridge University in England that the nature of the atom was first understood in part by shooting pieces of atoms at atoms and seeing how they bounce off.
Существа, которых вы видели, являются частицами протоплазмы, связанными психической энергией.
The creatures you saw are particles of protoplasm bonded by psychic energy.
Вся зона заполнена тахионными частицами!
The entire area's been flooded with tachyon particles.
Ну, у вас должно это получится, если вы заполните "Тен-Фовард" ионогенными частицами.
Well, you should be able to do that by flooding Ten-Forward with ionogenic particles.
Исследования червоточины показывают, что она образована частицами, "вертеронами", которые, очевидно, самоподдерживающиеся по природе.
Our studies of the wormhole show that it was formed by particles, "verterons", that are apparently self-sustaining in nature.
Мы займем низкую орбиту, перемодулируем ваши дисрапторы для бомбардировки поверхности тетрионными частицами.
When we establish a low orbit, we modulate your disruptor banks to bombard the compound with tetryon particles.
Мистер Дейта, возможно ли облучить астероид вертеронными частицами?
Mr. Data, would it be possible to saturate the asteroid with verteron particles?
Мы бомбардировали район подпространственной нестабильности вертеронными частицами.
We've been bombarding the area of the subspace instability with verteron particles.
Мы бомбардировали локальную подпространственную нестабильность вертеронными частицами.
We have been bombarding a local subspace instability with verteron particles.
И это всего лишь чистое совпадение, что доктор Гайгер проводил эксперименты с высоко поляризированными частицами прямо под моей каютой?
That it was merely a coincidence that Dr. Giger has been running experiments with highly charged polaric particles directly below my quarters?
Потом красными частицами, потом вступает магнитная пушка и пусть выпустит все заряды одним залпом.
Let's fire blue particle cannons full, red particle cannons full, gannet magnets, fire them left and right and let them run all chutes.
Этот коридор заполнен метогенными частицами, сильно заряженными.
This corridor's filled with methogenic particles, highly charged.
Она похожа на полоску в первом эксперименте с частицами.
This is similar to the line the marbles make.
С чего меня вдруг накачали этими частицами Хуона?
How come I get all stacked up with these Huon particles?
Тебе полгода поили жидкими частицами.
You had to be dosed with liquid particles over six months.
На Солнце такими частицами являются атомы водорода. Сталкиваясь при огромном давлении, они образуют атомы гелия.
In the Sun, these objects are hydrogen atoms, flowned together by immense pressure, to form helium atoms.
Энергия, образовавшаяся в процессе ядерного синтеза, переносится из ядра частицами света и тепла - фотонами.
The energy created in the fusion process is carried out of the core by particles of light and heat called photons.
Сначала фотоны проходят 300 000 км через радиоактивный слой. Он настолько плотен, что фотоны сталкиваются с другими частицами, например с атомами водорода и гелия.
First, a foton entries the 185.000 miles take radiating zone, the region is so densily pathed that fotons constantly bums into other particles, like hydrogen and helium atoms.
Что не поглощается газами и твердыми частицами, выбрасывается в космос.
What gasses and solids Jupiter didn't ingest, it spat out into space.
ќбстреливайте альфа-частицами золотой лист и на фосфоресцирующей пластине, подсчитывайте количество частиц, которые вылетают с другой стороны.
Shoot the alpha-radioactivity at the gold leaf and with the phosphorescent plate, count the number of particles that come out the other side.
В классической физике... Материя определяется частицами.
Both act as waves.
Этим заносчивым, тупым, женоненавистником из Восточного Техаса, который сказал мне, что я должна бросить свою работу с высокоэнергетическими частицами ради стирки и деторождения?
That arrogant, misogynistic, East Texas doorknob that told me I should abandon my work with high-energy particles for laundry and childbearing?
Кожа и ткань перчаток отличаются плетением, частицами, изнашиванием и способом изготовления.
Leather and fabric gloves have a distinct weave, grain, wear and stitching pattern.
Ее одежда разорвана в клочья и усыпана твердыми частицами.
Her clothes are shredded and covered in particulates.
Они полностью окутаны духовными частицами. что их превратили в камень.
They're covered by a strange substance, they're like statues.
Вращающимися вокруг него частицами, как планеты, были электронами но что же, спрашивается, БЫЛО ядром?
Orbiting this, like planets, were the electrons but what on earth WAS the nucleus?
Это немного похоже на атомное оружие, стреляющее не хватающими Резерфорду частицами.
It's a bit like an atomic gun, shooting out Rutherford's missing particles.
Фактически, трудно сказать, кто больше узнал от другого на настоящий момент, физики, интересующиеся элементарными частицами от космологов или наоборот.
In fact, it isn't quite clear whether the physicists who are interested in elementary particles are teaching the cosmologists more at this moment or vice versa.
Вернемся назад в Женеву в ЦЕРН, эксперименты с частицами вскоре привлекли внимание местного населения.
Back at CERN in Geneva, the particle experiments soon attracted the curiosity of the local population.
Ведущая лаборатория по субатомным опытам была известна своим руководителем, "охотником за частицами", Леоном Ледерманом.
Leading the way into this sub-atomic frontier was the renowned particle hunter, Leon Lederman.
Так что охотой за бозоном Хиггса займется оборудование ЦЕРНа... Европа попробует перегнать Америку в высокоэнергетической гонке за частицами.
So the hunt for the Higgs boson is about to step up a gear at CERN..... where Europe is about to overtake America in the high-energy particle-hunting race.
Эйнштейн искал только один набор уравнений, которые бы были правильны как с планетами, так и с частицами, ничто иное, как теорию всего.
Einstein was searching for just one set of equations that would work on both planets and particles, nothing less than a theory of everything.
Если мы сравним ее образец с этими частицами женской кожи, то установим ее связь с жертвой, но этого недостаточно для предъявления обвинения.
If we put her with one of those human female samples, we match her to the victim, but it's not enough to indict.
Техники ФБР нашли огромное пианино в консерватории с частицами засохшей плоти и крови на внутренней стороне крышки клавиатуры.
FBI techs found a grand piano at the conservatory with bits of dried flesh and blood inside the keyboard lid.
Я наконец закончил с частицами, оставленными пилой.
Hey, so I finally got through the particulates left behind by the saw.
Это спиралевидные следы, оставленные субатомными частицами, проходящими через жидкий водород, в присутствии магнитных полей.
These are the spiral trails left by sub-atomic particles. moving through liquid hydrogen in presence of a magnet field.
И впервые в истории физики простой смертный увидел, как гравитация может быть объединена с остальными силами и частицами.
But to stop a hurricane, we'd need to build them very big, with diameters more than twice the length of a football field and plastic tubes dropping down nearly as deep.
Гарретт называет это потрясающее геометрическое соотношение между частицами и силами во вселенной исключительно простой теорией всего.
But will planet Earth fit 11 billion human beings? And even if it can, what are we going to eat? Can we hack deserts into oases?
Мы не знаем, откуда она прибывает, мы не знаем, какое имеет отношение с другими частицами во Вселенной, но это - интересная проблема.
We don't know where it comes from, we don't know how it relates to the other particles in the universe, but that's an interesting challenge.
Дальтон предполагал, что подобное происходит с каждым элементом, ведь каждый из них состоит из своих собственных уникальных "строительных кирпичиков", которые он назвал "неделимыми частицами", то есть атомами.
Dalton reckoned for this to happen, each element had to be made up of its own unique building blocks, what he called "ultimate particles", atoms.
ќн назвал их альфа-частицами.
He named them alpha particles.
Теория малого - квантовая механика - предсказывает, что пустое пространство должно буквально "бурлить" частицами и античастицами, возкниающими парами и тут же аннигилирующими друг с другом.
The theory of the very small, quantum mechanics, predicts that empty space should be sizzling with particles and antiparticles, popping into existence in pairs and then annihilating one another an instant later.
Физики называют их виртуальными частицами.
Physicists call them virtual particles.
Больше никто из раненных не был покрыты этими частицами
None of the other injured were coated like this.
И они утверждают, что эти блоки могут быть одновременно как частицами, так и волнами.
And they show these building blocks can, at the same time, be both waves and particles.
Жертва словно нашпигована частицами различных растений.
This victim, he was like a full-blown salad of plant particulates.
Вы наполнили воздух частицами орехов!
You're getting nut particles all in the air!
"А мы — частицами..."
"We are resolved..."
Сообщаю тебе, что в области физики мы работаем со столь маленькими частицами, что сочиняем шутки про жирный locus coeruleus.
I'll have you know, in the field of physics, we work with particles so small, they make fat jokes about the locus coeruleus.
Также в ране обнаружены волокна, совпадающие с одеждой жертвы, и что-то похожее на нити чистящей тряпки с частицами смазки - полиалкилен гликоль.
Also the wound showed fibres that matched the victim's clothing and what seems to be strands of a cleaning cloth with traces of a lubricant - polyalkylene glycol.