Чашку чая traducir inglés
478 traducción paralela
Люси, как насчет поехать, глянуть на него, выпить чашку чая?
Say, Lucy, what about going down, taking a look at it and having a cup of tea?
Чашку чая?
A cup of tea?
- Да. Может, чашку чая, пока Вы ждете, мисс?
Sure you wouldn't like a cup of tea while you're waiting, miss?
Думаю, после сегодняшнего я могу выпить большую чашку чая.
Well, after today I think I can manage a large cup of tea.
- Я хочу чашку чая.
- I want a cup of tea.
- Нет, я хочу чашку чая.
No, I want a cup of tea,
- Твой отец хочет чашку чая.
- Your father wants a cup of tea.
"Папа хочет чашку чая!"
"Dad wants a cup of tea!"
Принесу чашку чая.
I'll bring you a cup of tea.
Чашку чая, пожалуйста.
Cup of tea, please.
- Пойдём, я сделаю тебе чашку чая.
- I'll make you a hot cup of tea.
Дези, ещё одну чашку чая.
Tea Daisy, another cup.
Войдите и выпейте чашку чая.
Go in and have a cup of tea.
Чашку чая?
A CUP O TEA?
- Не хотите ли чашку чая?
- Would you care to have a cup of tea?
- Я выпила чашку чая.
- I had a cup of tea.
- Чашку чая?
- A cup of tea! ?
Дать вам еще чашку чая, мистер Кокс?
May I give you another cup of tea, Mr Cox?
- Возьмите еще чашку чая, мистер Уиндраш.
- Have another cup of tea, Mr Windrush.
Пожалуйста, присядьте Я приготовлю вам чашку чая.
Do please sit down, won't you? I'II make you a cup of tea.
Еще чашку чая, дорогая.
Another cup of tea, Vera, luv.
Ни на одну чашку чая.
Not even for a cup of tea.
Мартан, выпьете чашку чая?
Martin, have a cup of tea.
Полковник Пикеринг, не хотите чашку чая?
Colonel Pickering, you're just in time for tea.
Не хотите ли чашку чая?
Would you care for some tea?
Позвольте мне предлажить Вам чашку чая
Let me offer you a cup of tea
Все верно, дорогая, чайник - приготовить Номеру Шесть добрую, успокаивающую чашку чая.
That's right, my dear, the kettle - to make Number Six a nice, soothing cup of tea.
Я не выношу девушек, которые не знают, как приготовить обычную чашку чая.
I can't stand girls who don't know how to make a decent cup of tea.
- Хочешь чашку чая?
- Want a cup of tea?
Кому чашку чая?
Anyone want a cup of tea?
Принес вам чашку чая.
I brought you a little cup of tea. Oh.
Я принесла вам красивую чашку чая, сержант!
I've bought you a nice cuppa, sergeant!
Мне бы хотелось чашку чая.
Speaking personally, I'd like a cup of tea.
Выпей чашку чая, запей свое горе.
Have a cup of tea and drown your sorrows.
- Молодой человек будет чашку чая?
- Would the young man like a cup of tea?
Чашку чая, пожалуйста.
A pot of tea, please.
Всё, что от вас требуется - пригласить её на чашку чая.
You're just supposed to invite her to tea.
Хорошо, теперь, когда он ушел, можно чашку чая?
Good, now he's gone, any chance of a cup of tea?
Официант, чашку чая, пожалуйста!
Give us a cuppa tea, mate.
- Может быть, чашку чая?
Would you like a cup of tea, Mr. Merrick?
Чашку чая.
Cup of tea, love.
- Хотите чашку чая?
- Want a cup of tea?
О, у тебя будет время на чашку чая.
Oh, you'll have time for a cup of tea.
Хотите чашку чая?
Would you like a cup of tea?
- Сделай нам чашку чая, Шэрон.
- Make us a cup of tea, Sharon.
Вы знаете, я с удовольствием выпил бы чашку чая и слопал бутерброд с сыром.
I'd appreciate a cup of tea.
Человек голоден. Просит чашку чая и кусок хлеба.
I'm hungry and asked for a cup of tea.
В пять часов миссис Инглторп позвонила и попросила чашку чая.
At five hours, you. Inglethorp concerned the bell and it asked for me a soup bowl of tea.
Но я с удовольствием выпью чашку твоего ромашкового чая.
But I would love a cup of your chamomile tea.
Хочешь чашку ромашкового чая?
Would you like a cup of chamomile tea?
Мне надо пойти и позвонить а потом мы выпьем чашку горячего чая.
I've just got to go and make a phone call and then we'll have a nice hot cup of tea.