English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → inglés / [ Ч ] / Чей он

Чей он traducir inglés

593 traducción paralela
Не знаю, чей он, иногда приходит.
I wonder who he belongs to? He often comes to see me
Кто-то издаёт крик, а все угадывают, чей он.
You know it? I make a noise... you have to guess what.
Германец, сей младенец, одетый столь роскошно чей он сын?
This child, wrapped in so rich clothes whose son is he? Oh German! - And you?
- Чей он?
- Whose is it?
И она даже не знает, чей он!
She doesn't even know whose it is!
Я частенько задаюсь вопросом Чей он.
I often wonder whose it is.
Чей он?
Whose is it?
Интересно, чей он?
Oh. I wonder who he belongs to?
И то что он мертв этого не оправдывает, не важно чей он сын.
His being dead doesn't change that, no matter whose son he is.
Пап, чей он?
Dad, what's possession?
Меня не заботит чей он сын, профессора или доктора, или из рабочей семьи.
I don't care, whether I, whether he's a child of a professor's or a doctor, or whether he descends from a worker's family.
Он увидел и спросил, чей он.
He saw it and asked if it was mine.
- Угадай, чей он брат? - Чей?
- Guess who his brother is?
Батч, этот мотоцикл, чей он?
Butch, whose motorcycle is this?
Ты не знаешь чей он?
You don't know whose it is?
Чей он?
Who is it that owns this layout?
Я сидела с несчастной женщиной, чей муж убит на войне, и когда я вышла из ее дома, он проходил мимо.
I WAS SITTING WITH AN UNHAPPY WOMAN WHOSE HUSBAND WAS KILLED IN THE WAR, AND AS I CAME OUT OF THE COTTAGE,
Он был карманником, чей нож приносил ему немалые барыши пока однажды Эмиль не разрезал карман чуть глубже и не отсидел в тюрьме чуть дольше, чем обычно.
He was a cutpurse whose knife could rip a pocket most profitably,'til one day his knife had gone a little deeper and Emile was sent to jail a little longer than usual.
Еще бы, он не хочет, чтобы левая рука знала, в чей карман залезла правая.
He doesn't want to let his left hand know whose pocket the right one is picking.
Он не мой. - А чей же он? - Ваш.
- Well, whose is it?
Он чей-то там помощник.
He's a 15th assistant or something.
Он хранился у женщины, чей возраст в два раза превышает средний возраст продолжительности человеческой жизни.
It's kept a woman living more than twice her normal span of life.
И глубоко в своей неопределенности, он получил сообщение от людей, чей мир будущего он посещал.
And deep in this limbo, he received a message from the people of the world to come.
И чей же он был?
Whose gun is it?
Не думайте, что я на пороге смерти поскольку печать старости еще не коснулась моего чела отвергните любое сходство с умирающим лебедем в момент, когда дух покидает его и смотрите на меня лишь как на чудовище, чей лик, к счастью, скрыт от вас хотя он менее ужасен, чем его душа.
Do not believe that I am at the point of death for age is not yet branded on my brow spurn any comparison with the dying swan when its spirit flees and see me only as a monster whose face you happily cannot see though it is less horrible than its soul
- Дам, но скажи, чей он?
- Give that to me!
А чё он смеётся?
Why is he laughing?
Он кидался в чей-то дом тухлыми яйцами.
Old jerko got caught throwing eggs and soaping windows.
А че он на зубочистку-то смахивает?
It looks like a toothpick, man.
- Он должен заглянуть в чей-то рот. - Да.
- He had a mouth that needed looking into.
Чей это он?
Whose is he?
Чайлдс, че он делает?
Childs, what's he doin'?
У меня был дядя, который умер. Он всегда говорил : "Всякий раз, когда ты чего-то не понимаешь, попроси совет." Может ли чей-нибудь разум быть ему врагом?
I had an uncle, who passed away he always said "Whenever you don't grasp something... ask for advice." Can someone's own mind, be his enemy?
Он у вас тут чё, за ебанутого?
What is wrong with this guy?
Он не вернется, Чейни.
He can never be replaced, Chani.
Когда он тебя ударил, ты ему сказал, чей ты брат?
When he hit you, didn't you tell him whose brother you are?
Ну я же говорила, что он сумасшедший. А че я сумасшедший?
- You're crazy.
Все пишут, пишут. Че он пишет-то? Охота ему писать целыми днями?
Everybody's writing.
Че-то он у тебя странный какой-то брат.
He looks weird.
Ну и чё? Он пригласил тебя прокатиться с ним?
- He took you for a car ride?
Чё он там натворил?
What did he do?
Он продаёт наводки на мои ставки, и часть отката, которая должна лежать у меня в кармане, ложится в чей-то другой карман.
He is selling tips on how I bet. So part of the payoff that should ride on my hip rides on someone else's.
Он не знал, чей труп мы нашли, а я знаю.
He didn't know whose stiff we found, but I do.
Он хочет пройти. - Аааа. Вот чё!
He wants to get past.
Да. И чё он опять натворил?
That's right, Officer.
Он бил ее или чё?
Did he beat her up or something?
Ребят, я не в курсе. Я не знаю, чё он с ней делал.
I don't know what he did.
Он сказал : "Чё?"
He said : "Huh?"
Глянь, чё он делает.
Look at him scoop?
Кто-то позвонил, он слышал чей-то разговор об этом ограблении, мы должны проверить это.
Someone calls in, heard somebody... talkin'about pulling'that job, we should check it out.
Он чей-то посредник.
He's a middleman for someone.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]