Чемодана traducir inglés
229 traducción paralela
ќни даже дали нам кусочек чемодана – ама ƒасса. ¬ ы слышали эту историю?
I think they even gave us piece of, Baba Ramdas famous suit did you ever heard of that story?
" несколько лет, когда бы им не захотелось трипануть, они отрезали маленький кусочек чемодана и ели.
whenever they wanted to get high they would cut off a little piece of the suit to eat.
И отнеси туда эти первые два чемодана.
And put these first two suitcases in there.
Даже видел, вверху чемодана, в верхней части.
I even saw them, up in the suitcase's lining. They were nicely made.
Конечно, если мы разложим содержимое чемодана... по трем или четырем ячейкам хранилища... то сможем взять и маленький номер.
Of course, we could take out the pieces... and distribute them in three or four boxes in the vault... and take a small room.
Но его надо достать из чемодана.
But we've got to get him out of that trunk.
- Не подскажете цену этого чемодана?
Could you tell me the price on that briefcase?
Даже чемодана... Если, конечно, в нём не было тела.
Even a trunk - Unless it had a body in it.
А как насчет его чемодана?
- What should I do about his case? Oh, Elwood's things!
Окружной прокурор собирается многое выжать из этого чемодана в его комнате.
The DA is going to make a lot of that suitcase in his room.
Сэр, мы не против одного чемодана.
Sir, we have no objection to one small bag.
Объезжайте этот дом, там надо погрузить еще два чемодана.
Go around behind the building. I have a couple bags to put in the trunk.
Вон два чемодана.
- There they are.
Мои два чемодана в такси.
Both my bags are in the taxi.
Кажется, осталось отнести вниз только эти два чемодана.
If you'll just take these down, that looks like about all.
Два или три чемодана.
Two or three bags.
Ключ от чемодана.
A key to a briefcase.
И маленький ключ от чемодана.
And a small key of a briefcase.
Ключ... от чемодана.
It's a key, to a briefcase.
Я убираю кражу чемодана, но оставляю наркотики.
I keep the drugs and abandon the theft of the suitcase.
Он колеблется, ведь указаний насчет чемодана не было.
He thought about it, but came to the conclusion that no one told him to.
Только у одного из пассажиров не было с собой чемодана.
Only one man didn't have a bag.
- я не уйду без своего чемодана.
- Not without my black bag
- В кармане чемодана.
- In the suitcase pocket.
Экспертизу пальцев с чемодана с рацией уже прислали.
They've made the tests of the prints from the suitcase with the radio.
От чемодана с пятьюстами миллионами не отказываются.
No one rejects a suitcase with 500 million.
Когда мы выезжали, у него была картонка из-под шляпы, где лежал бутерброд и его жалкие кальсоны. А теперь у него 33 ларца и 22 чемодана!
When we left, he only had a hat box with a sandwich and old torn drawers, and now he has 33 small coffers and 22 suitcases!
Притащила сюда три чемодана платьев! - Уже не три.
I'm losing my voice!
Я свою книгу не доставал из чемодана, который под кроватью, талон там.
I didn't take out the book from the bag under the bed, the ticket is there.
- Значит, остаётся достать из чемодана книгу И взять драгоценный талон Это дело трёх минут.
- So it only remains to take out the book from the bag. - And take the precious ticket. - It will take a minute.
- А где же ключ от чемодана?
- Where's the key to the bag?
Нет ничего неинтереснее чемодана.
Nothing is less interesting then a suitcase, yes?
- Не глупи. У Дэнниса нет никакого чемодана.
- Dennis doesn't have a briefcase.
- У меня даже чемодана нет.
- I don't even have the right luggage.
Возьми эту штуку из чемодана и вставь её в нос.
Take this thing out of the case and stick it up your nose.
Это было одно из самых впечатляющих представлений по упаковке чемодана которое я когда либо видела.
That is the single greatest packing performance I have ever seen.
- Если не уберешь руки от чемодана, то он станет твоим последним разом.
- If you don't take your hand off that case, it'll be your last.
Он мог бы возить оттуда, по два чемодана или по три или по четыре?
What's to prevent him with the suitcases that he could take what he wants? Fuckin'Nance takes back two suitcases from the Tangiers.
- на содержимое Вашего чемодана. - Моего?
- letting me have a look at the contents of your bag?
Если рвануть их в том разломе. От кометы не останется ничего крупнее чемодана.
If we can get the remaining bombs in that vent, there shouldn't be anything left bigger than a suitcase.
Избавься от чемодана!
Get rid of the case!
Но ты без чемодана...
You don't have a suitcase...
Слушай, ты, летунишка, содержимое этого чемодана... стоит больше, чем ты зарабатываешь за год!
The contents of that case are worth more then you make in a year! - You got that, sport!
Он говорит, что ничего не брал... мне очень жаль насчёт твоего чемодана, малыш, но это моя последняя ночь здесь.
He says he didn't take anything... I'm sorry about your case kid, but this is my last night here.
Тот, что доносится из твоего чемодана.
The one coming out of your briefcase.
Нет чемодана, нет проблем, так кажется говорят.
Keeps the old lady off my case, you know what I'm saying?
Уберите свои грязные, жирные пальцы от моего чемодана.
Get your grubby little paws off of my bag, OK?
Господа, минутку, вы же не сломаете мне руку из-за какого-то паршивого чемодана?
Gentlemen, one moment. Are you going to chop off my hand because of some fucking case?
У вас нет чемодана, Дегаске?
Don't you have a suitcase, de Gasquet? The chauffeur will take it.
Четыре чемодана.
- Four boxes.
Слушай, а как насчет чемодана?
Oh, how about a nice piece of luggage?