Чемоданчик traducir inglés
263 traducción paralela
Позвольте мне поставить ваш чемоданчик.
Won't you sit down?
- Да, чемоданчик.
- Yes, a little suitcase.
Только чемоданчик.
Well, all I found was her suitcase.
У вас есть синий чемоданчик?
Have you a small, blue attaché case?
Скажите инспектор, а откуда вам известно про чемоданчик?
- Tell me, inspector how'd you find out about the attaché case?
Надеюсь, чемоданчик найдется.
I hope you'll find it all right, sir.
На следующее утро она показала мне эти деньги - чемоданчик однофунтовых купюр и сказала : "Если со мной что-нибудь случится, деньги найти не должны".
The next morning, she showed me the money just as it is now, all in £ 1 notes. And she said, "lf anything happens to me, don't let them find this."
После ее ареста я отвез чемоданчик на вокзал Черинг-кросс в камеру хранения.
Well, after she was arrested, I took the money in that case to Charing Cross Station and left it in the checkroom.
Когда мне нужны были деньги, я брал их, а чемоданчик оставлял в другой камере хранения.
Whenever I needed money, I took it out and left it in some other checkroom.
Доллары в мелких купюрах. Все умещается в один чемоданчик.
Dollars, in small denomination, it probably fit a briefcase.
- Да. Документик, чемоданчик...
Yes, those papers, those jewels...
А потом, когда у вас все выяснится, пожалуйста, поблагодарите его от моего имени за чемоданчик.
When everything is cleared up, thank him on my behalf for returning my suitcase. - What suitcase?
- Чемоданчик?
- He will understand.
- Я так боялась признаться. - И он оставил у себя чемоданчик?
- He wants to keep the suitcase?
Где чемоданчик? А, вот он.
Oh, my suitcase.
- Лифчик, кажется. Проклятье, это чемоданчик служанки.
- The maid has taken my suitcase with her to the baron!
Я приехала сюда только для того, чтобы вернуть чемоданчик вашего отца и забрать свой.
I just came to return your father's suitcase. Yours is here.
Да-да. Скажите, пожалуйста, нельзя ли прислать с вашим шофером обратно мой чемоданчик?
Could you have your driver return it to me?
Верно. И он сможет взять с собой чемоданчик Бернадет. О, извините меня, баронессы.
He could then take back the suitcase of Bern of Mrs. Baroness.
- Какое? - Верните мне мой чемоданчик.
Could you give me the suitcase?
- Конечно, вы так любезно просите. - Хорошо, на этом закончим. Я оставил в машине чемоданчик с шестьюдесятью миллионами франков.
In my car, I have a suitcase with 60 millions in cash.
Я всучу ему чемоданчик Бернадет, а чемодан с драгоценностями, которые пришлет барон, останется здесь.
I will give him Bernadette's suitcase. In a moment the driver will bring the one with the jewels.
Чемоданчик, а в нем шестьдесят миллионов франков.
How glad I am I could show that swindler one more time! Bertrand!
Здравствуйте, мадам. Я привез чемоданчик месье Барнье, по поручению барона де ля Ботиньера.
I bring Mr. Barnier's suitcase Baron de la Butinière sent me.
В спешке она перепутала чемоданчики, захватила случайно чемоданчик с драгоценностями, а свой оставила.
She took the one with the jewels and left hers.
Вот почему, открыв чемоданчик, вы обнаружили в нем... лифчик Бернадет.
And that explains why when you opened it you found...? Bernadette's bra! - That's the maid?
- Которая захватила чемоданчик.
Which contained the jewels!
Вот у вас, вот, вот, вот, вот! Чемоданчик служанки я просил прислать барона с шофером.
I asked the baron to have the suitcase brought back.
- В чем дело? - Тут у меня был чемоданчик...
Here I had a suitcase which was very important.
Я просто хотела сказать, что Бернадет принесла твой чемоданчик.
When?
Что в порядке? Наоборот, тот чемоданчик я отдал месье Мартэну.
That's the suitcase I gave to Mr. Martin!
- Это еще не все. - О, боже. Месье Мартэн принес сюда еще один чемоданчик.
Mr. Martin brought another suitcase.
- Хоть бы это был мой чемоданчик. Месье Барнье.
Something terrible happened to me!
Дорогой мой Кристиан, я на минутку отвернусь, только на минутку, а вы откройте чемоданчик.
I will turn around. You open the suitcase.
Но если опять это чемоданчик Бернадет, тогда ничего не делайте, ничего, умоляю вас.
I don't understand.
А, тот чемоданчик.
At last! I won't let go of it anymore!
По всей видимости, я с ума сошла. Бертран, верните чемоданчик.
Give me my suitcase.
Чемоданчик? Где? Детки, то, что в нем находится, должно обеспечить ваше будущее.
What's in there is all you need for happiness.
¬ каждом фильме у воришки, который крадЄт деньги,... с собой всегда точно такой же чЄрный чемоданчик.
- On television, the villains always.. -.. Money in such a case
Не трогайте этот чемоданчик, он не должен вас интересовать.
Keep away from the suitcases!
- Чемоданчик сюда.
- That, over here! - No, over here.
- Просил благодарить за чемоданчик.
He asked me to thank you for returning his suitcase.
Вы вернете мне мой документик, а я вам оставлю чемоданчик.
Keep calm.
Чемоданчик, чемоданчик!
My suitcase!
Барон просил меня захватить чемоданчик мадемуазель Бернадет.
The baron asked me to return Miss Bernadette's suitcase.
Это приданное состоит из коллекции драгоценностей, я их положил в чемоданчик.
That dowry consisted of jewels which I put in a suitcase.
- Чемоданчик служанки.
No.
Вы видите перед собой чемоданчик, а в нем шестьдесят миллионов франков.
In front of you there is a suitcase that contains 60 millions in banknotes.
Какой чемоданчик она захватила с собой?
What suitcase did she have?
Чемоданчик.
Dear God, let that be my suitcase!
Чемоданчик.
Charles!