Чесотка traducir inglés
64 traducción paralela
- У него чесотка! - Это так?
─ He's got a rash on his hands.
- И у чистоплотных случается чесотка.
- It is really true, the cleanest is the one with scabies.
Я не ношу носки, потому что у меня чесотка.
I don't wear socks because they itch.
- От одного слова чесотка началась.
- That makes it itch.
Например, столбняк, чесотка, эмфизема.
Tetanus, lockjaw, rabies, scabies, emphysema.
Чесотка была?
Have you had scabies?
У тебя в волосах байкерская чесотка.
Your hair has biker scabies.
Сыпь, внезапные приливы, чесотка.
Rashes, hot flushes, itching.
Но у меня всё время сыпь, приливы и чесотка.
I always have hot flushes, rashes and itching.
Фрэнки Декуэло по кличке "Чесотка".
Frankie "The Rash" Decuello's mom Irene.
Фрэнки Чесотка?
Frankie. Frankie Rash.
Фрэнки Чесотка...
Bobby : Frankie the Rash.
- Чесотка, Ружья и Арахисовое масло.
- Scabs, Guns And Peanut Butter.
Чесотка.
Scabies.
У меня тоже чесотка.
I have scabies, too.
У меня чесотка от бакенбардов.
Whiskers make me itch.
Если пронюхают конкуренты, у человека-скорпиона начнется чесотка от искателей уродов из всех пяти округов.
Competition catches word, that Scorpion Boy will be major with freak finders from every show in all five counties.
Выглядит как будто у вас чесотка.
Looks like you're starting to scab.
Но Джордж, у меня начинается жуткая чесотка.
But, George, I am really starting to itch.
Я серьезно, братан, у меня от этого ножа чесотка.
Now, seriously, bro, that knife's making me itch.
Проблема в том, что если кто-то еще узнает, слухи поползут быстрее, чем та чесотка, и рано или поздно такой зуд у всех начнётся!
The problem is, will anyone else? Lois, gossip spreads faster than a bad rash.
Однако в сфере легких недугов, как чесотка головы или усталость глаз, гомеопатия достаточно безвредна.
Instead the majority developed what Skinner called'superstitious behavior
... Да ещё чесотка в подарок.
They get a little thing called the mange.
ƒл € своей мамаши у которой чесотка в придачу.
You're gonna need it for your mama, who's got mange.
Она стала похожа на собаку, у которой чесотка, когда он закончил.
She looked like a dog when he finished with'em.
Это у него что, чесотка?
To catch a programming worm. Is that mange on thunder?
И у него возможно чесотка.
You just got to walk him, feed him, clean up after him and what not.
У него даже чесотка выглядит сексуально.
He makes scratching look sexy.
- Если в такой поганый день тебя мучает только чесотка - ты реальный везунчик. Да знаю...
On a day like this, if all you've got's a niggle, you're laughing, mate.
Это могла быть чесотка.
Mm-hmm. Well, that could be mange. Ohh.
В чем дело? Сброд мятежников. Чесотка ваших мнений жалких вам зудит?
What's the matter, you dissentious rogues, That, rubbing the poor itch of your opinion,
Поместите их в квартиру в Нью-Йорке, и у них появятся высыпания на клюве и чесотка крыльев быстрее, чем вы успеете задуть свечи на торте.
Put them in a New York apartment, they're gonna get beak rash and wing mange faster than you can blow out your birthday candles.
- Чесотка крыльев?
- Wing mange?
Пингвинам нужен холод, иначе у них будет чесотка крыльев.
Penguins need it cold, otherwise they get wing mange.
А не чесотка в носу.
Not an itchy nose.
У меня кажется, тоже чесотка. Из сочувствия!
I think I'm having some sympathy itching.
К 30 годам у меня уже были вши на лобке, сифилис, дважды гонорея, трижды хламидиоз, венерическая лимфогранулёма в уретре, чесотка на пенисе...
By the time I was 30, I had had crabs, syphilis, gonorrhea twice, chlamydia three times, lymphogranuloma venereum in my urethra, penile scabies...
Он пожжен сигаретами, измазан краской в 2006, в нем чесотка.
It's got cigarette burns, bong spills, there was the scabies scare of'06.
Может быть, чесотка?
Scabies, maybe?
Я не знаю, что сказать про Уитни и Сару кроме того, что Сара как чесотка, от неё сложно избавиться
I don't know what to say about Whitney and Sara, except Sara is, like, scabies, you know.
Возможно, селезёнка шалит или чесотка.
Perhaps you have a touch of the vapors? Or mange?
- Нет, это у Гари чесотка У Гари.
- No, Gary has got the shingles. Gary has shingles.
Я ее брат... ее секретный позор, чесотка, которую нельзя почесать.
I'm her brother... her secret shame, the itch she can't scratch.
Фрэнк как чесотка.
Frank's like scabies.
У меня от вас чесотка.
Your presence gives me the fidgets.
У меня чесотка на нервной почве!
I makes me want to scratch myselfl
После нескольких месяцев... потеря волос, чесотка, помутнение разума... все ведет к тихому концу во сне, от которого никто не пробудится.
After several months, the hair may loosen, the scalp itch, the mind become confused - all brought mercifully to an end by a sleep from which no-one can wake.
Это чесотка или бубонная чума у тебя?
Is that mange or bubonic plague you're wearing?
Чесотка, бешенство, малярия, возможно даже проказа...
Mange, rabies, malaria, " perhaps even leprosy...
Хорошо. У меня скоро чесотка в ушах начнеться.
I'm about to get a scab on my ears.
Это, должно быть, чесотка.
It's probably scabies.