Чики traducir inglés
213 traducción paralela
Тут у меня все чики-чики.
I keep things nice and quiet...
Привет, Чики.
Hi, Chickie.
- "Чики-чики".
Cicchi-Cicchi. ( make love )
- А может "чики-чики"?
Let's make love?
- Хорошо, но не надо это называть "чики-чики".
- If you say Cicchi-Cicchi...
Ох, эти попугайчики.
Cold night... Hey, birds!
Какие симпатичные сестры-зайчики!
What lovely rabbit sisters!
Блин, я свое дело знаю : все будет чики-поки.
I'm on top of it. Rest easy. Curtis is on the case.
У меня были попугайчики, но дети и их прикончили.
I used to keep budgies but they've snuffed it too.
- Побыстрее, как зайчики.
- Quick, like bunnies.
Золотые рыбки, попугайчики, черепашки.
Goldfish, parakeets, turtles...
- Вас интересует только море и поцелуйчики! - Верно!
All you care about is the water and making out!
- Второй раз Наполеон взял Москву... - Чики-брики, чемодан увез...
- For second time it was Napoleon who conquered Moscow...
А у этой чики дурь пачками была, и она умоляла меня, их продать.
And this chick had a bunch, and she's begging me to sell it.
Всё чики-пики..
Okey-doke.
Его зайчики психопаты.
His psychotic bunny rabbits.
От чики из Крэнстона?
Anyway...
Не могу же я вломится к нему в дом посреди ночи и попросить номер телефона некой чики.
What do I look like? # Take a little walk to the edge of town #
Мы спрячемся в грузовом корабле, и все будет чики-пики, так и доплывем до самого Ливана.
We'll stow away on a cargo ship, nice and quiet, and held until Lebanon.
Вот так в один день ешь индюшку, а на следующий день - бац... ( Цитата из песни "12 Days of Christmas" ).. зайчики скачут, и гуси лежат.
One day you're eating turkey, the next thing you know Iords are a-leaping and geese are a-laying.
Все эти поцелуйчики и "Пупсик, пупсик, пупсик".
With all that kissing and the "Schmoopie, Schmoopie, Schmoopie."
Они хотели всех нас из засады "чики-чики".
They wanted to ambush us.
Мне осталось забить черный шар и он стоит в углу, в общем, все чики-чики. И тут заходит этот крутой перец.
I'm on the black, and he's in the corner, looking all fucking biscuit-arsed, when this hard cunt comes in.
" Малыши - Зайчики так веселятся.
" Baby bunnies have such fun.
жалкая возня в поисках застежки от лифчика, слюнявые поцелуйчики, рыгаешь прямо в рот какой-нибудь бедной девчонке, потому что сожрал слишком много шашлыка под острым соусом... ну и самое главное, либо кончаешь через пару секунд... либо вообще кончить не можешь, потому что нажрался до отказа.
the pathetic fumbling to find the bra strap, the slobbery kisses, belching into some poor girls mouth... because youve had too much chilli sauce on your kebab... and then the main event, which is either over in seconds... or not at all because you're too fucking pissed.
Тогда вы устроили поцелуйчики, и теперь он снова чудовище.
Then you two made with the smoochies, and now he's a creep again.
Чики идут на всё чтобы заняться сексом!
The chicks are going to want to do it.
На заднем дворе можно устраивать очень весёлые междусобойчики.
You know, you could have some really fun backyard get-togethers out here.
- Это был Чики Сассо, двоюродный брат моего отца.
Name was Cicchi Sasso, my father's cousin on his mother's side.
Меня уже пару недель мальчики-зайчики не клеили.
THAT'S THEIR RESPONSIBILITY.
Я благодарен моей счастливой звезде, за то что мне сделали чики-пуки.
I gotta thank my lucky stars I got the old snippety-snip.
Хотите поиграть в поцелуйчики?
I got an idea. Do you guys wanna play the kissing game?
И можно забыть о наших "чики-пуки" во время обеда.
And we can forget about any lunchtime hokey-pokey.
- Песчанки, хомяки, попугайчики? - Нет.
- Gerbils, hamsters, budgies?
А ночью видны речные трамвайчики?
Do you see the boats pass by at night?
- Всего три маленькие зайчики.
- Just three little bunnies.
Решайте вопрос о декорациях между собой Но я серьезно про эти поцелуйчики, окей?
Work out these decorating issues amongst yourselves, but i'm dead serious about this kissing rule, okay?
Это, и зефирные зайчики в шоколаде.
That, and chocolate-covered marshmallow bunnies.
Я немного запутался, потому что сначала поцелуйчики, а потом раскаяние.
I'm a little confused because first it's all like kissy kissy. And then it's like all regret.
- Всё чики-пуки, брат.
- Easy peasy, brother.
Поцелуйчики-поцелуйчики!
K - i-s-somethin'- somethin'- somethin'- t!
Поцелуйчики! Отлично, Метр!
K - i-s-s... uh... i - n-t!
Завтра будешь невестой - объятия, поцелуйчики.
You can play my fiancee. Just kissing around somewhat.
Чтобы все тут было чики-пуки!
Keep everything under control.
Эй, чувиха, я же Чики, не красиво делать злое лицо.
Chiki's in the house wipe off the sour face
Коктейль "Чики Уимто".
Cheeky vimto.
Поцелуйчики и обжимания в женском туалете на Рождественской вечеринке.
A snog in the ladies at the Christmas party.
- "Чики-чики" прямо днём?
But Cicchi-cicchi during the day?
Чики, йо-у!
Yo...
Сплошные поцелуйчики.
Always with these-these head cases.
Прощайте, зайчики.
No, of course not.