Члену traducir inglés
267 traducción paralela
Это верно, к Джеральду мы все относимся как к члену семьи.
Come come, I'm treating Gerald like one of the family.
В новом Рейхе каждому члену германской нации будет гарантировано достоинство.
In the new Reich... every member of the German nation will have his honor guaranteed.
Но Сьеф де Смид сделал то, чего никак нельзя было делать члену совета.
But Sjef the Blacksmith did What a Councillor should never do.
Я тоже стала относиться к вам, как к члену семьи.
I've come to feel as if you're a member of the family too.
Члену правительства, который одолжил Видмарку свою машину, она понадобилась на выходные. Поэтому он подвёз меня на своём "Крайслере". Мне запретили выходить, потому что я так и не сказала ему адрес виллы.
The MP who'd lent him his Citroën had taken it back for the weekend, so Widmark drove me back in his killers'Chrysler to the hotel, threatening to kill me if I went out, since I refused to tell him where the villa was.
Мы снисходительны к любому члену нашего общества - на время...
We indulge anyone - for a time... - I know, I've seen the hospital.
Но если вы будете посещать подобные заведения, прицепляйте свой значок к члену.
But if you gonna hang out in these kinda joints... wear a badge on your didie.
Вам или любому члену из Вашей семьи когда-либо диагностировали шизофрению?
Have you or any member of your family ever been diagnosed schizophrenic, mentally incompetent?
— Вырази Члену хоть немного уважения.
- Show Dick some respect.
- Дорогой, мне нужно быть на ярмарке как члену организационного комитета, чтобы убедиться, что все под контролем.
- I have to be there as the organizing committee to see everything's under control.
Прикоснешься к его члену, и он труп!
Touch his dick, and he's dead!
- Ну, как члену...
Forty dollars.
Фестиваль "Дни Рено Форта" посвящен переселенцам, индейцам и военному стилю жизни в прошлом, и военной части, действующему члену 5-й кавалерии.
The Fort Reno Days Festival highlights settler, Indian, and military lifestyles of years past, and the military contingent boasts an actual member of the 5th Cavalry.
Ты готова к большому члену?
You ready for a big dick?
Советник Трой - любому члену экипажа.
Counselor Troi to any crew member.
Дайте мне прикоснуться к его члену.
Allow me to touch his zizi baby.
Что, если я устрою встречу вам и члену Доминиона?
What if I arranged a meeting between you and a member of the Dominion?
Вы смеете указывать члену Центрального Командования, что делать и что - нет?
You tell a member of the Central Command where he may go?
в тесный квартал в Токио, где местные жители рады ему, как члену семьи.
an overpopulated district of Tokyo, where the locals welcome him as a family member.
Прекрати бить меня по члену, спасибо.
Stop beat my cock, thanks
Не хочу, чтобы она прилипла к члену.
- There you go. I don't want you blowing it up my urethra.
У меня был ожог третьей степени на ноге настолько близко к члену.
I had a third-degree burn on my leg this close to my dick.
В заключение, я хочу предоставить слово нашему уважаемому коллеге, из Массачусетса члену палаты представителей, господину Джону Куинси Адамсу, дабы вновь обратиться к рассмотрению его неуместной и беспрецедентной попытки превратить экстравагантное наследство Джеймса Смитсона, которое - взглянем правде в глаза - представляет собой гору хлама,
In closing... I call upon our distinguished colleague from Massachusetts, Representative John Quincy Adams to reweigh his unmeet and unprecedented attempt to convert this eccentric bequest of - let's be frank - a bunch of junk of one James Smithson, into a so-called institute of national treasure! Perhaps Mr Adams is meditating on his response.
Его Превосходительству Джону Куинси Адамсу, члену Палаты представителей от штата Массачусетс.
"To His Excellency, John Quincy Adams, " Massachusetts member, House of Representatives.
Возвращаюсь теперь к твоему члену
I'm going back to your dick now.
Члену экипажа нужна неотложная помощь, прошу принять его на борт.
We've an emergency with one of our crew, and we need to bring him aboard.
Сандра Ван Райан позвонила каждому члену школьного совета.
Sam, I... Sandra Van Ryan has been on the horn all day with every member of the school board.
Мне интересно, почему, когда школа близка к победе в национальном чемпионате впервые за последние 15 лет ты ставишь ключевому члену команды плохую оценку, из-за которой его могут отчислить?
Why, when this school is about to win its first state championship in 15 years,..... would you slap a member of that team with a failing mark that would force his removal?
"Привитая кожа будет внешне соответствовать мужскому члену."
"The grafted skin will mimic the loose skin of the natural male penis."
Члену - дорогу!
Respect the cock.
Ибо члену - членово.
Respect the cock.
- Так, так. Он загибается вперед, прямо к твоему члену. - Да, точно.
the bone slips forward up your willy like that.
Знаешь, Юки, вот по такому огромному члену ты как раз и соскучилась.
You know, Yuki, here I have a dick huge that you just wait
Моему члену просто не терпится!
My penis is waiting and quivers
Вы не доверились ни единому члену этой команды.
You've refused to rely on a single member of this crew.
Не Эдмонд Берк сказал члену палаты представителей, что он обязан своим усердием и рассудительностью... и преданностью вам, если он пожертвует своей рассудительностью для ваших?
Didn't Edmund Burke say a representative owes his industry and judgment and betrays you if he sacrifices his judgment to yours?
Вдруг я Антихрист? Или по уровню интеллекта равна термосу? К сожалению, мужскому члену это совершенно безразлично.
I mean, I could be the Antichrist or have... the intelligence of a thermos, but unfortunately... those are not the matters the male penis ponders.
Звоните ЧЛЕНУ ПАРЛАМЕНТА.
Call the MP's.
Думаю, настало время дать свободу новому члену команды Крейна.
I think now is the time to unleash the newest member of Team Crane.
Мальчики, вы двое пока погуляйте, а я расскажу правила этого дома новому члену нашей семьи.
[Snicker] WHY DON'T YOU TWO BOYS RUN ALONG, AND LET ME EX - PLAIN THE RULES OF THE HOUSE TO THE NEWEST MEMBER OF OUR FAMILY?
Всегда относились к Пепе как к члену семьи.
We'd always treated Pepe like family.
Знаешь, скажи это моему члену, Тэд.
YOU KNOW, YOU CAN TELL THAT TO MY DICK, TED.
- По отношению к члену её семьи.
- Towards a member of her family.
Тебя хочется вернутся и принести извинения каждому члену команды, на которого ты когда-либо наорал.
Makes you wanna apologize to the crew members you threw hissy fits at?
Потому что я обещал единственному члену своей семьи, что стану государственным алхимиком!
Because I made a promise. To the only family I've got. I told him I'd become an alchemist in service to the state.
А мне не помешали бы еще три дюйма к члену.
And I could use three more inches of meat.
Новому члену совета директоров надо быть осторожнее.
- Bradley, there's board members here.
И именно поэтому твой брат и твой отец никогда не относились к тебе, как к члену семьи.
There's a reason why your brother and dad never treated you like you were one of them
Рабовладельцы, оказавшись бессильными понять поступки "своих любимых рабов," обратились к доктору Сэмюэлю А. Картрайту из университета Луизианы, глубокоуважаемому и часто публикуемому члену Американской медицинской ассоциации.
NARRATOR : "Slave owners" left befuddled at the behavior of their beloved slaves, turned to Dr. Samuel A. Cartwright of the University of Louisiana, a highly respected and widely published member of the American Medical Association.
Лили. Члену - дорогу! Целки - ша!
Respect the cock and tame the cunt!
Да я б запросто! Ни в жизнь не подпущу к своему члену кого-то по имени Гик.
- Do you know the term's origin?