Чокнутых traducir inglés
169 traducción paralela
Иесли для этого надо опираться на чокнутых, ну что ж, опирайся..
And tonight we'll just have to put up with those creeps.
У меня было много учительниц, совершенно чокнутых
I've had lots of weird governesses
Любит пьяниц и чокнутых... и'Как поживаете, мистер Уилсон? '"
Very fond of rumpots, crackpots and how are you, Mr. Wilson?
В мире полно чокнутых.
The world is full of lunatics.
Ради бога, не посылайте мне чокнутых...
well, for God's sake, don't get me a maniac...'
А, группа чокнутых!
Daft lot!
Я думал, нас позвали на пикник, а не на бунт чокнутых жен в боевой раскраске - мне это неинтересно.
I thought we were invited to a picnic, not an uprising of nutty wives, with war paint, which I am not interested in attending.
Ты будешь интересным обьектом наблюдения для всех этих чокнутых психиатров.
You'd be an interesting subject for those crazy psychoanalysts...
Да, сколько же чокнутых детей у вас в городе.
Y'all got some crazy kids in this town.
Я разбираюсь в вас, чокнутых хиппи.
I dig you hippie-dippys. I really do.
Ожидала очередных секретных указаний от чокнутых французов?
Getting more secret instructions from the lunatic fringe?
Не говори так, сестра, нас примут за чокнутых!
They'll think we're mad!
- Да пошли вы! Два чокнутых идиота!
- Aw, come on, you're both nuts!
Они скорее похожи на чокнутых фанатиков, чем на толпу зевак.
The rest are... Well, they're more like some crazy cult than onlookers.
Вы как один из чокнутых копов, да?
You're like one of those crazed cops.
Я позволил толпе чокнутых самоубийц бить меня ногами по ребрам и по лицу. И что я узнаю?
I allow a mob of homicidal lunatics to kick me and stroll about all over my face.
Значит, у нас в семье двое чокнутых.
That makes two loonies in the family.
Один из чокнутых подбегает к медсестре и говорит : "Сестра, сестра, барменша мне улыбнулась".
One of the loonies comes running up to the nurse saying, " Nurse, nurse,
Так, не наш ли это Рэди-Эдди МакКенна, звезда радио чокнутых.
Well, if it isn't Ready-Eddie McKenna, star of Radio Loonyland.
Это место - для чокнутых.
This is a place for crazy people.
Наверное, мы просто пара чокнутых романтиков.
Guess we just a couple of crazy romantics.
А его завезли на какой-то склад... полный чокнутых французов в военной форме.
Next thing I know, he pulls into this warehouse... with all these French wackos in military outfits.
Нет, чокнутых вокруг полно.
- No, there are enough crazy people.
А мы-то надеялись, что хоть у этих чокнутых получится.
Gee, and we'd all hoped those crazy kids would make it work.
Ну в общем у нас уже была команда чокнутых.
We've already got a freak group here with us.
Когда я был ребёнком они отделяли чокнутых детей от остальных.
When I was a kid, they used to separate the crazy kids from everybody.
- Что, снова Всеобщий День Чокнутых? - Да.
- Is it Total Crackpot Day again?
- Прежде всего, это за "Всеобщий День Чокнутых".
- That's for "Total Crackpot Day."
- О, да, пара чокнутых всю свою жизнь прожили вместе в квартире в Нью-Йорке.
- Oh, yeah, a couple of nutsos, shared an apartment in New York their whole lives.
Я была на вечеринке у твоих чокнутых дружков!
I partied with your fucking buddies last night!
Я слышал об этих чокнутых?
I've heard of these crackpots.
Десять чокнутых девчонок в "Чин Тики".
Ten freaky girls inside the Chin Tiki
Десять чокнутых девчонок!
Ten freaky girls
Десять, десять, десять чокнутых девчонок!
Ten, ten, ten freaky girls
Такая жизнь для чокнутых, не для меня.
- This gangster's life isn't for me.
Ритуал, пришедший от этих чокнутых фанатиков.
A ritual becoming of these crazed believers.
Ты одна из чокнутых членов породного культа Уайта?
You're one of White's breeding-cult psychos.
Для чокнутых.
( Softly ) To crazy people.
Если ты мне скажешь, что эти двое чокнутых в твоем багажнике, я притворюсь, что не слышал.
If you see somebody doubtful
Почему вы говорите о чокнутых?
Why speak of the insane?
Но как я могу говорить с тем, кто прячет от меня сообщения и приводит чокнутых дамочек в квартиру.
But I can't do that with someone who hides my messages... ... and brings crazy women back to my apartment!
Я никогда не забуду чокнутых из математического клуба и наши самодельные водительские права которых не стало в 6 секунд.
I will always remember the math-club madmen making the perfect fake ID's which lasted six seconds
Это для юных и чокнутых.
Those guys... they're just young and angry.
Он любит monster trucks и чокнутых бабуинов в зоопарке.
He likes monster trucks, and baboons that get really mad at the zoo.
Набрал команду чокнутых головорезов.
He and his crew were gnarly.
" Медвежья диета состоит из либералов и дерьмократов и чокнутых борцов за окружающую среду, которые думают, что пятнистая сова - это самое важное в мире.
" A bear diet consists of liberals and Dems and wacko environmentalists that think the spotted owl is the most important thing in the world.
После всех этих чокнутых, маньяков и лузеров, с которыми ты встречалась... Засада в том, что не все так просто.
With all the crazies, the maniacs and the losers you come across... lt's a shame things are not all so easy.
Там полная комната чокнутых, которые умирают от желания заполучить его в свои руки.
I'll take it. There's a whole room full of geeks up there just dying to get their hands on this.
- Да уж, видала я чокнутых...
I've come across some strange men in my time...
Ну, я знаю, как ты злишься, когда я привожу с собой отряд чокнутых клоунов.
Well, I know how mad you when I bring the insane clown posse with me.
Я не хочу, чтобы сюда приходили толпы этих чокнутых.
I'm not putting up with like a team, a legion of... - OK. -...