English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → inglés / [ Ч ] / Что нам с ним делать

Что нам с ним делать traducir inglés

101 traducción paralela
И что нам с ним делать?
What do we do with him?
Что нам с ним делать?
What should we do with him now?
- Что нам с ним делать?
- What are we supposed to do with him?
А что нам с ним делать эти два дня?
What are we going to do with him for two days?
Что я хочу знать, так это что нам с ним делать сейчас?
What I want to know is, what are we going to do about him now?
Что нам с ним делать?
What shall we do with them?
И нам пришлось отвезти дядю домой и теперь мы не знаем, что нам с ним делать. Моя бедная тетя постоянно обкладывает его льдом...
We carry the corpse us for the house, we get there... do not know what to do...
Что нам с ним делать?
What do we do with him?
Да, это вопрос, что нам с ним делать.
Yeah. What about him?
- Что нам с ним делать?
- What shall we do with him?
Что нам с ним делать, Фрэнк?
What are we gonna do with this one, Frank?
Что нам с ним делать?
What should we do with him?
Что нам с ним делать?
A mad dog on the streets.
- А что нам с ним делать?
- What do we do about him?
Что же нам делать? Что нам с ним делать?
- Well, what do we do with him?
- Что нам с ним делать?
- What do we do with him?
Что нам с ним делать? Как теперь?
- What the fuck do we do?
- И что нам с ним делать?
- What do you want us to do with it?
- Что нам с ним делать?
- Well, where? Where are we gonna take him?
- Что нам с ним делать?
What do we do with him?
Чёрт. Что нам с ним делать?
What the hell do we do with him?
И что нам с ним делать?
What shall we do with it?
Возьмите рецепт и идите домой. Что нам с ним делать?
Doctor, what should we do with this one?
Что нам с ним делать?
What do we do about him?
И что нам с ним делать?
So what should we do about this?
Ага. Вопрос : что нам с ним делать?
Question is, what do we do about it?
Что нам с ним делать?
What are we gonna do with him?
И что нам с ним делать?
So what should we do with him?
Что нам с ним делать?
What are we supposed to do with him?
И что нам с ним делать?
- What do we do with him?
Что нам с ним делать?
What are we supposed to do with that?
Что нам с ним делать? - Не бей меня.
- What should we do with him?
И что нам с ним делать?
What are we gonna do with another guy with us, man?
- Пап, и что нам с ним делать?
- Dad, what are we gonna do with him?
- Что нам с ним делать?
- What shall we do?
Что нам с ним делать?
What shall we do to him?
Вам нравятся эти долгие дождливые вечера в Новом Орлеане, когда час - не просто час, а кусочек вечности, упавший нам в руки. И кто знает, что делать нам с ним?
Don't you love these long, rainy afternoons in New Orleans... when an hour isn't just an hour... but a little piece of eternity dropped in our hands... and who knows what to do with it?
Теперь нам надо тихонько между собой решить что делать и как с ним поступить.
All we have to do is to settle quietly amongst ourselves what to do, and the best way to deal with him.
Что нам с ним делать?
How do I deal with him?
- Нам нужен морф. И что вы будете делать с ним, когда получите его?
What are you're going to do if you get to him?
Как только у нас будет этот Нарн, что нам следует делать с ним?
Once we have this Narn, what shall we do with him?
- Что же нам с ним делать?
So what do we do with him?
- Что нам делать с ним?
What should we do with him?
Уважаемые коллеги, я думаю, что мы можем только сказать, что нам с ним дальше делать. И мы это можем обсудить.
Honorable colleagues, all we can talk about is what to do with him now.
Разность видов не придает моральной значимости одному из них, не наделяет нас правом брать другое чувствующее существо, которое может страдать или чувствовать боль, и делать нам с ним что хотим только лишь потому, что нам понравился вкус его плоти.
The boundary of species is not something that really is so morally significant... that it entitles us to take another sentient being... who can suffer or feel pain, and do as we wish with that sentient being... just because we happen to like the taste of its flesh.
Теперь, когда нам известно, что баллон у него, есть предположения, что он собирается с ним делать?
Now that we know he has the canister, Do we have any idea what he intends to do with it?
Может быть нам стоило бы решить, что с ним делать и сдавать его в аренду.
Maybe we could decide to do it up and rent it out.
нам пришлось решить, что с ним делать.
We had to decide what to do with him.
Воришка... Что же нам с ним делать?
What shall we do with him?
Когда Сидни свяжется с ним Он будет делать то, что она говорит, чтобы дать нам время засечь, найти и схватить её.
When Sydney contacts him, he'll do what she says.
Так что, черт возьми, нам с ним делать?
Then what the hell do we do with him?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]