English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → inglés / [ Ч ] / Что она сделала с тобой

Что она сделала с тобой traducir inglés

72 traducción paralela
Не знаю, что она сделала с тобой, но ты любишь её.
I don't care what she's done to you. You're still in love with her.
Что она сделала с тобой?
What did she do to you?
Я видела, что она сделала с тобой и твоей семьей.
I saw what she did to you and your family.
Что же ты, приятель, мог сделать этой женщине, что она сделала с тобой такое?
What did you do to that woman, pal, that she'd do that to you?
Я имею ввиду, ради Бога, посмотри что она сделала с тобой.
I mean, for God's sake, look what she did to you.
И это то, что она сделала с тобой.
And that's what she's done to you.
Мой дорогой, что она сделала с тобой?
Mon char, what has she clone to you?
Посмотри, что она сделала с тобой.
Look at what it did to you.
Но то, что она сделала с тобой и Уолтом было отвратительно.
But what she did to you and Walt was awful.
За то, что она сделала с тобой, да.
For what she did to you, yes.
Что она сделала с тобой?
What has she done to you?
Я знаю, что она сделала с тобой.
I know what she did to you.
Даже после всего, что она сделала с тобой...
Even after everything she did to you...
Я ненавижу ее за то, что она сделала с тобой.
I hate her for what she's done to you.
Ей недостаточно того, что она с тобой сделала, теперь она собирается сломать нас обоих
What she did to you isn't enough. Now she's going to ruin us, too.
Что она с тобой сделала?
What has she done to you?
Что она с тобой сделала?
- Jesus Christ!
- Лестат, что она с тобой сделала?
- Lestat, what has she done to you?
После всего, что она с тобой сделала?
You're actually gonna call her?
Ты должен быть благодарен, что Катеш столь всепрощающа... и должен молиться, чтобы после того, как она расправится с приором за его кощунственную ложь, она не сделала того же с тобой.
You should be thankful that Quetesh is so forgiving. And pray, when she slays the Prior for his wicked lies, she won't do the same to you.
Что она с тобой сделала?
What did she do to you?
Иначе она сделает с тобой то же, что сделала со мной.
Or she will do to you what she did to me.
- Посмотри, что она с тобой сделала!
- It's not what you think.
Взгляни, что она с тобой сделала!
Look what she did to you.
Тара, что она с тобой сделала?
Tara, what has she done to you?
Несмотря на то, что она с тобой сделала.
- Because I know you care about Debbie.
Именно поэтому она сделала с тобой то, что сделала.
That's why she did what she did with you.
Бабушка сделала это с тобой? Она сказала, что заставит меня забыть моих родителей.
She said she was gonna make me forget my parents.
После того, что она с тобой сделала!
After what she did to you!
Смотри, что она с тобой сделала!
Look what she did to you!
Я была так поглощена тем, что другая Оливия сделала со мной, что я совершенно не думала о том, как она поступила с тобой.
I've been so focused on what the other Olivia did to me that I just haven't thought about what she did to you.
Не понимаю, как ты можешь сидеть и шутить после того, что она с тобой сделала! - Ник!
I don't know how you can sit there just joking about it after what she's done to you!
Ты должен дать понять Алише о том, что она с тобой сделала, или ты с этим никогда не справишься.
You have to let Alisha know what she did to you, or you'll never get over it.
Посмотри, что она с тобой сделала.
See what she's done to you?
Та штуковина, которую достали из тебя откуда тебе знать, что она ничего не сделала с тобой?
That thing that came out of you how do you know it didn't do something to you?
Так ты собираешься просто пойти к ней после всего что она с тобой сделала?
So you're just going to go to her after all the things she did to you?
То есть, о Боже, что она с тобой сделала?
I mean, my God, what does she make you...?
Она сделала что бы казалось как будто, что-то плохое произойдет с тобой сегодня. Нет.
No.
Она рассказала мне, что сделала с тобой.
She told me what she did to you.
Разве не хочешь заставить её страдать за то, что она с тобой сделала?
Don't you want her to suffer for what she did to you?
После того что она с тобой сделала?
After what she did to you?
Мне плевать, что эта сучка с тобой сделала или что она заставила тебя сделать
I don't care what that bitch has done to you or what she's made you do.
Я пришел убедиться, что она не сделала что-то типа "сильного приворота" на тебя Но теперь когда я знаю, что с тобой все хорошо
I just came by to make sure that she hadn't done some, like, "Fatal Attraction" spell on you, but now that I know that you're good,
Если бы она что-то с тобой сделала...
God, if she had done anything to you...
Вот что она с тобой сделала.
It's what she did to you.
Ты знаешь, я ненавижу ее за то, что она с тобой сделала.
You know I hate her for what she did to you.
Мы заставим ее признаться в том, что она с тобой сделала.
We'll get her to admit what she did to you.
Что она с тобой сделала, Лоренс?
What did it do to you, Laurence?
Мы с тобой никогда не говорили о том, что она сделала со мной в прошлом году.
You and I never talked about what she did to me last year.
Она нашла счета за все наши ужины, и сделала выводы, так что пришлось ей рассказать, что я был с тобой.
No. Wow. ~ Did you get your new image?
Я знаю, что она с тобой сделала, и я знаю, что ты напугана.
I know what she's done to you, and I know you must be scared.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]