English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → inglés / [ Ч ] / Что так оно и есть

Что так оно и есть traducir inglés

215 traducción paralela
Сердце мне подсказывало, что так оно и есть.
I knew deep down in my heart there couldn't be.
Если это правильно, а я верю, что так оно и есть... мы с тобой будем счастливы вместе.
If it's right, and I believe it is, we'll have something really wonderful together.
Мистер Морган, уверена, что так оно и есть.
I'm sure you're very fit and proper, Mr. Morgan.
- Потому что так оно и есть.
- Because it is.
Я никогда не думал с такой точки зрения, но похоже, что так оно и есть - нарочито неправильная рифма.
I've never thought of it like that but I suppose it does mean getting the rhyme wrong.
И мне кажется, что так оно и есть.
And I suppose I have.
Ну, я признал, что так оно и есть. И в течении двух минут упражнялся в остроумии,.. мастерски высмеивая эти его "птичьи лапы",
Well, I agreed that indeed they were and for, perhaps, a couple of minutes, I was extraordinarily witty and satirical about this bird's underpinnings.
Я уверен, что так оно и есть.
Yes, I am sure of what yes.
Скажи им, что так оно и есть.
Tell them it's true.
Я уверен, что так оно и есть.
I'm sure you do.
O, уверена, что так оно и есть, но у нас проблемы.
Oh, I'm sure it has, but we have our own problems.
Я говорю им чтобы они думали об аборте как об ограничении во времени, потому что так оно и есть.
I tell them to think of an abortion as term limits, that's all it is.
Потому что так оно и есть!
Because I am!
Надеюсь, что так оно и есть, ибо пиво закончилось.
And I wish you were because we're out.
Самое смешное, что так оно и есть.
That is embarrassing, that's what that is.
Ты ответил так, потому что думаешь, что я хотел это услышать? Или ты подумал над тем, что я сказал и ответил так, потому что действительно думаешь, что так оно и есть?
Did you answer because that's what you thought I wanted to hear... or did you think about what I said... and answered'cause you truly believe that to be right?
Теперь я понимаю, что так оно и есть.
This time I'm sure it's true.
Я сказал, что твое мнение идиотское, потому что так оно и есть.
I said your opinion was stupid, because it is.
Да. Вопрос такой. Если вы любите свою дочь... как вы утверждаете... и я уверен, что так оно и есть... не кажется ли вам, что она заслуживает большего?
The question is, if you love your daughter... as much as you say you do- - and I know that you do- - don't you think she deserves more?
- Потому что так оно и есть.
That's because they are.
С чего ты взяла? - Потому что так оно и есть.
Because it's true.
Ты это говоришь, потому что так оно и есть... или только потому, что тебе самому не терпится отправиться?
Are you saying this because it's the right thing... or because you really want to go?
Уверена, что так оно и есть.
Yes, I'm sure he does.
Но я полагаю, что так оно и есть.
But I guess it was.
Я полагаю, что так оно и есть, Дэниел Джексон.
I believe it is, Daniel Jackson.
- Потому что так оно и есть.
- Because that's how it is.
Уверен, что так оно и есть.
I'm sure that's the case.
Я часто представляю, что так оно и есть.
I have often thought that.
Поверьте, что сказав, что рад вас видеть, значит, так оно и есть от всего чистого сердца.
When I say I'm happier to see you than I ever was to see anyone... it comes from the heart.
Даже и не подумаешь, что она та же самая, что сияет над Бронксом, Бруклином, Кони-Айлендом.. Но так оно и есть.
You wouldn't think it was the same one that was shining over the Bronx, Brooklyn, Coney Island.
- То, что ты думаешь не... - То, что я думаю, так оно и есть.
Nobody comes here to think.
Видишь ли, дело в том, что если мы будем беспечны белая раса растворится. Нет, так оно и есть!
See, the point is that if we don't watch out, the white race will be utterly submerged...
- Если я говорю, что я тупая, то так оно и есть, ясно?
- If I say I'm stupid then I'm stupid, OK?
Так что, будь я тут главный, а так оно и есть,
Now, if I were in charge, and I AM...
Надеюсь, так оно и есть, потому что я не хочу провести день в поисках.
Better be right, buddy, because I'm gonna tell you, I don't wanna waste my afternoon searching'.
Так оно и есть, и что же из этого следует? Что ты предлагаешь?
A series of one-night stands?
Если кажется, что мы не замечаем чего-то важного, так оно, как правило, и есть. Мы находим это постепенно.
If there is more to something than meets the eye, there usually is more.
Я и не думала, что будет легко. Так оно и есть.
I didn't think it was easy It really isn't
И, конечно, так оно и есть, потому что ты вампир.
And of course it has, because you're a vampire.
Если ты считаешь, что тут скрывается нечто большее, значит, скорее всего, так оно и есть.
If you think there's more going on, there probably is.
И я не обижаюсь, потому что просто оно так и есть.
BUT I'M OKAY WITH THAT BECAUSE THAT... THAT'S ALL IT WAS.
Только что мы говорили об этом, и вдруг... так оно и есть!
They're raising the rent on my storage space again? Don't start.
- Так оно и есть! - Принеси этим парням всё, что они захотят.
Bring these guys anything they want, please.
Все думают так, потому что, скорей всего, так оно и есть.
Everybody's thinking this. Because it's pretty much always true.
Он меня ненавидит за то, что я говорю, но я думаю, так оно и есть.
He hates me saying it, but I think it's true.
Так оно и есть. Что там такое?
- We're looking for a building... to hold our meetings in and I hear your stables are empty.
Вы полагаете, я слишком волнуюсь, что мои ученики находятся,... рядом с больным чёрным парнем. Да, так оно и есть.
If you're saying I'm overly concerned about my students being with a severely handicapped black man I assure you that I am.
Оно соответствует моей спине полностью, и есть много травы, и оно находится в прекрасной области - только достаточно далеко от чего-нибудь главного так что не так много шума, но еще и не в Сибири.
It fits my back completely, and there's plenty of grass, and it's in a great area - just far enough away from anything major so there's not a lot of noise but still not in Siberia.
И если ты говоришь, что точно убил его, значит так оно и есть.
And if you say it is certain, then it is certain.
То, что я делаю со своими деньгами, может показаться дуростью, и так оно и есть, но только мне наплевать.
I'm sure it does, but it all makes good sense to me. You got that?
Ты думаешь, что я плохая хозяйка, иногда так оно и есть, но я могу быть очень аккуратной.
Probably looks like I'm a terrible housekeeper, which I sometimes am, but I can be also very organized.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]