English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → inglés / [ Ч ] / Что это хорошая идея

Что это хорошая идея traducir inglés

1,351 traducción paralela
Я не думаю, что это хорошая идея.
I don't think it's a good idea.
Ты уверена что это хорошая идея?
You sure that's a good idea?
Ты уверен, что это хорошая идея?
You sure that's a good call?
Покончить с прошлым, влиться в новое - кто сказал, что это хорошая идея?
Out with the old, in with the new- - who says that's a good idea?
- Мне не кажется, что это хорошая идея.
- I don't think that's such a good idea.
Ты думал, что это хорошая идея послать ко мне проститутку чтобы я представляла её?
I thought you'd want the work. You thought it was a good idea to send me a hooker to represent?
Присцилла считает, что это хорошая идея.
Priscilla thinks it's a great idea.
Ну.. не думаю, что это хорошая идея.
Yeah, I don't think so.
Я не уверена, что это хорошая идея.
I don't trust her around men.
Послушай, Кэтрин, я действительно не думаю, что это хорошая идея втягивать в это полицию.
Listen, Katherine, I really don't think it's a good idea Gettin'the police involved.
Ты действительно думаешь, что это хорошая идея нанимать кого-то, с кем ты познакомился, когда горевал?
You really think it's a good idea to hire someone you met in grief counseling?
Оу.А мы уверены, что это хорошая идея?
Ooh. Are we sure that's a good idea?
Но я не думаю, что это хорошая идея для меня, работать тут и дальше.
But I don't think it's a good idea for me to work for you anymore.
- Ну ладно, если ты думаешь, что это хорошая идея. - Договорились.
- Okay, if you think it's a good idea.
Я не думаю, что это хорошая идея, Кэт.
I don't think this is a very good idea, kat.
Не думаю, что это хорошая идея.
I don't think that's a good idea.
Прости, просто я не думаю, что это хорошая идея.
I'm sorry, I just don't think it's a good idea.
Ты не думаешь, что это хорошая идея?
You don't think it's a good idea?
Я не совсем уверен, что это хорошая идея.
Uh, no... no, I'm not sure that's a great idea.
Ты думаешь, что это хорошая идея?
Do you think that would be a good idea?
Прости... прости, не думаю, что это хорошая идея.
Excuse me? Excuse me, I don't think you ought to do that right now.
Я сильно сомневаюсь, что это хорошая идея.
I really don't think this is a good idea.
- Ты уверен что это хорошая идея?
- Are you sure this is a good idea?
Не уверен, что это хорошая идея?
You really think that's a good idea?
Ну, я не думаю, что это хорошая идея.
Well, I don't think that's a good idea.
Что это хорошая идея.
Good idea.
Генерал, я не думаю, что это хорошая идея.
- General, I'm not flashing.
Вилсон думает, что это хорошая идея.
You brought a date? Wilson seemed to think it was a good idea.
- Я думаю, что это хорошая идея.
- I think it's a great idea.
Нет, Лоис. Не думаю, что это хорошая идея.
No, Lois, that's not a good idea.
Ты думаешь, что это хорошая идея?
Do you think that's a good idea?
Ты уверена что это хорошая идея?
Are you sure this is a good idea?
- Не думаю, что это хорошая идея, Энни.
I don't think that's such a good idea.
Я знаю, мне тогда казалось, что это хорошая идея
I know it seemed like a good idea at the time.
( Уолтер ) Я не думаю, что это хорошая идея.
I don't think this is a good idea.
Не думаю, что это хорошая идея.
I don't think that'd be a good idea.
Милая, я думаю, что это была хорошая идея, пригласить Мэдисон.
Honey, I think it was such a good idea you invited Madison over.
Нет, я подумал, что это хорошая идея послать к тебе жертву изнасилования.
No, I thought it was a good idea to send you a rape victim.
Уолтер, я не думаю, что это очень хорошая идея.
Walter, I do not think this is a very good idea.
Я не знаю, почему она решила, что это будет хорошая идея собрать вас всех здесь но я не могу так, так что всем пока
I don't know why she thought it was a good idea to bring you all here, but I can't do this. So, bye.
Не думаю, что это хорошая идея.
I really don't see that happening.
- Сынок, я действительно думаю, что это не самая хорошая идея
Son, I really Don't think this is a very good...
Я не... я не думаю, что это хорошая идея.
Well, it's not fun watching you date one trustafarian after another.
- А знаешь что, это хорошая идея.
- Oh, you know what, that's a really good idea.
Я не думаю, что это будет хорошая идея.
I don't think that would be a good idea.
Дядя Леопольд думает, что это хорошая идея.
Uncle Leopold thinks it's a good idea.
Повторите, что вы сказали раньше, это была хорошая идея... ты сказала, что то, что удивило тебя в этой скульптуре... спокойное лицо женщины...
We're fine here. Can't you just repeat what you said? It was nice.
Мама считает, что это не очень хорошая идея. Заходи быстрее!
Mother do not think it is a good idea.
Я не понимаю что это значит, послушай, вот хорошая идея...
I don't get what that means. Hear me out. This is a good idea- -
Я согласился на это потому что подумал, использование современных восстановительных приборов хорошая идея.
I agreed to this because I thought a better state-of-the-art recovery suite was a good idea.
Я не уверен, что это действительно хорошая идея.
I'm not sure this is such a good idea.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]