English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → inglés / [ Ш ] / Шелковый путь

Шелковый путь traducir inglés

36 traducción paralela
Здесь мы выходим на старый Шелковый Путь, по которому тысячу лет ездят торговцы из Катэя и обратно.
Here, we join the Old Silk Road, along which the commerce, and culture, of a thousand years has travelled to and from Cathay.
Ну, Шелковый путь идет начиная с Китая через Пакистан на Запад.
Meaning? Right, well, the Silk Route runs, well starts, in China, then runs to Pakistan...
"Шелковый путь".
'The Silk Road.'
Азиатские торговцы контролировали Шелковый путь.
Muslim traders controlled that route.
Великий шелковый путь.
Silk Road.
Ты знаешь, что такое "Шелковый путь", Робби?
Do you know what Silk Road is, Robbie?
Если в Амазоне это блокируется, то "Шелковый путь" как раз для преступников.
What Amazon is to book clubbers, Silk Road is to criminals.
- Оборот незаконных товаров сайта "Шелковый путь" составляет 1,2 млрд. долларов.
Well, $ 1.2 billion in legal goods are bought and sold on Silk Road.
Мы проследили движение денег от сайта "Шелковый путь" к вашему компьютеру, Робби.
We traced money from Silk Road to your computer, Robbie.
Я ничего не покупал и не продавал на сайте "Шелковый путь".
I've never bought anything or sold anything on Silk Road.
Вы сотрудник сайта "Шелковый путь".
You're an employee of Silk Road.
Да, 1 год тюремного срока за то, что он выдаст нам главаря сайта "Шелковый путь".
Yeah, one year of jail time for getting us to the top dog at Silk Road.
- Того, что ваш клиент участвует в работе сайта "Шелковый путь".
- Your client participating in Silk Road.
Робби работает на сайт "Шелковый путь" в подвале дома своего деда.
Well, Robbie worked on Silk Road in his grandfather's basement.
Я предложил ей написать отзыв, если она когда-нибудь будет на сайте "Шелковый путь", чтобы что-то продать.
I offered to write her a review if she ever got on Silk Road to sell anything.
То, что Робби создал "Шелковый путь".
That Robbie invented Silk Road.
Слушайте, я говорил Корсике, что создал "Шелковый путь", но я не знал, что она мне поверит.
Look, I told Corsica I invented Silk Road, but I didn't know she'd believe me.
Она сказала, что ты возглавляешь "Шелковый путь", это было твое изобретение, и что ты спрятал 100 млн. долларов в биткоинах в Исландии.
She said that you were in charge of Silk Road, it was your invention and that you had $ 100 million in Bitcoin hidden away in Iceland.
Робби, если ты не возглавляешь "Шелковый путь"...
Robbie, if you aren't in charge of Silk Road...
Ты первый упомянул "Шелковый путь" или она?
And did you bring up Silk Road, or did she?
или эта женщина, Корсика, подставляет тебя, или ты возглавляешь "Шелковый путь".
either this woman Corsica is setting you up, or you run Silk Road.
Причины, по которым мы должны вернуться на Шелковый путь.
Reasons we must again return to the Silk Road.
Шелковый путь, который вы когда-то открыли, будет покрыт черным облаком с запада, не оставляя ничего, кроме сорняков и крапивы. "
The Silk Road you once opened will be overtaken by a black cloud from the West, leaving nothing but weeds and nettles. "
А Шелковый Путь?
And the Silk Road?
Вот как Шелковый Путь оставался онлайн так долго.
It's how Silk Road stayed online for so long.
В один день они прикрывают сайт "Шелковый путь", в другой на месте его появляется новый.
They shut down a site called The Silk Road. But others have popped up in its place.
В 2013-м Бюро прикрыло торговую интернет-площадку "Шелковый путь", находившуюся в анонимной сети.
In 2013, the Bureau took down the Silk Road network.
Я пошла по цифровым хлебным крошкам, но из-за того, что "Шелковый путь" был закрыт, наемные убийцы и наркоторговцы стали прятаться намного лучше.
I'm following the digital breadcrumbs, but because the problem is this Silk Road bust made online hit men and drug dealers that much better at hiding.
Тогда я и прочитала про "Шелковый Путь".
That's when I read about Silk Road.
Я думал, правительство закрыло Шелковый Путь. Отрежь гидре голову — на ее месте вырастет новая.
Cut off the head of a hydra, another one grows back in its place.
Он появился в Даркнете после того, как прикрыли Шелковый Путь.
Yeah, it appeared on the Darknet after the Silk Road was shut down.
Новый Шелковый Путь.
A new Silk Road.
Прощай, шёлковый путь!
Farewell to the Silk Road!
Великий Шёлковый Путь, высокогорья Тибета.
The silk route of Xi'an, the highlands of Tibet.
- Шёлковый путь.
- The Silk Road.
Мы чеканили собственную валюту, когда его избрали Ханом всех Ханов, когда он открыл Шёлковый путь для династии Сун.
We are minting his own currency for when he is elected Khan of Khans and opens the Silk Road for the Song.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]