English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → inglés / [ Ш ] / Шерстяные

Шерстяные traducir inglés

56 traducción paralela
И чулки - я принесу вам шерстяные.
Take off your stockings.
Нарядные шерстяные платья, демисезонные пальто, ансамбли.
Holliday wool dresses, light coats, outfits.
Вы одели шерстяные носки?
Wearing your thick wool socks?
Мама связала шерстяные плавки для нас с братом.
Mother had knitted wool bathing trunks for my brother and me.
На мне были шерстяные носки.
- I had fur-lined shoes.
Они одевают большие белые шерстяные наряды.
They're wearing big white woolly vests.
Ваши люди будут носить шерстяные кофты и пить виски со льдом.
Your people will wear cardigans and drink highballs.
Что скажете, шерстяные штанишки?
What say there, fuzzy-britches?
У нас есть шерстяные одеяла.
We have blankets for your comfort.
Я выберу этот симпатичный твидовый пиджак и эти спортивные шерстяные брюки.
And this pair of sporting woolen trousers, please.
Ну, за то, что мы не индейцы, у которых украли землю, взамен подсунув лишь вшивые шерстяные одеяла.
Well, that we're not Native Americans who got their land stolen in exchange for smallpox infested blankets.
- Кожаные или шерстяные?
Leather or wool?
Как маленькие шерстяные комочки.
So they were like a little furry ball.
Мои новые семейки похожи шерстяные,
Holy hell, are my new boxers made of wool?
Не беспокойтесь, дети, эти шерстяные носки и теплые пуховики вас согреют.
Don't worry, kids. These wool socks and down parkas will keep you warm.
Здорово, пледы шерстяные.
Hello, hairballs.
Да, эти простыни шерстяные.
Oh, and these blankets are woolen.
Сраненькие шерстяные носочки, вместо секса.
Shitty little woollen ones, instead of sex.
В школе коммунисты на всех фотографиях носят шерстяные шапки и ездят на тракторах.
Every time there's a picture of a Communist in the school... he's always wearing a wool cap and driving a tractor.
Шерстяные носки надел?
The cotton socks don't work?
Они шерстяные.
They're woolen.
У меня есть эти красивые шерстяные свитера, если тебе нужно что-то чем прикрыться.
I have these gorgeous woollen sweaters if you need something to cover yourself with.
Я влюбился в её шерстяные носки.
I fell in love with her woolly socks.
В... печальном горько-сладком смысле... На вкус как шерстяные носки.
In a... tragically bittersweet way that tastes like sweaty socks in my mouth.
Шерстяные вещи отдают в химчистку.
You dry-clean wool.
Есть шерстяные волокна из вязанной куртки, судя по ткани. Никаких совпадений с одеждой жертвы.
Woollen thread from a handmade jacket, no link with the victim's clothes.
Мать связала им толстые шерстяные носки, чтобы защитить ноги.
Their mother has knitted them thick woollen socks to protect them.
Натуральные шерстяные волокна обеспечивают тщательное, но бережное отшелушивание и не оставляют неприятных ощущений, как кое-что из твоей дешевой синтетики.
The natural wool fibers provide an aggressive yet forgiving exfoliation without any of the painful afterburn of some of your cheaper synthetics.
* Начищенные до блеска медные чайники и тёплые шерстяные рукавицы *
¶ Bright copper kettles and warm woolen mittens ¶
Яркие медные ожерелья и теплые шерстяные перчатки.
♪ Bright copper kettles and warm woolen mittens ♪
Детки, шерстяные варежки.
Kids, woolen mittens.
1961... Они носили те большие шерстяные плащи.
1961... they wore those big, wool overcoats.
Мы не нашли ни... шерстяные волокна, или еще что-нибудь подобное?
We didn't find any uh... wool fibers, anything like that?
На девочках могли быть шерстяные перчатки или шапки, никаких волокон?
The girls could be wearing some wool gloves or wool hats, no cotton fibers?
Вы были похожи на... шерстяные клубки, которые перекатывались из комнаты в комнату.
You looked like this... Big ball of yarn, rolling from room to room.
Правда, что Леди Хаммел и Бабуля Берри теперь играют в "Бинго" и вяжут шерстяные варежки субботними вечерами?
Lady Hummel and Grandma Berry both play bingo down at the V.A. and knit alpaca mittens on Saturday nights.
Шерстяные штаны в пустыне.
Wool pants in the desert.
Вот почему, я ношу короткую юбку и шерстяные колготки.
That's why I'm wearing a short skirt and wool tights.
Свитер, шерстяные носки?
A sweater, woolen socks?
Да, тебе нужно домой, надеть шерстяные носки.
Yes, you should go home, put on some good, fluffy socks.
Баня раз в неделю, церковь четыре раза в день и черные шерстяные чулки на подвязках из резинкок.
One bath a week, chapel four times a day and black-wool stockings held up with elastic garters.
Пойду надену свои шерстяные носки.
I'm gonna go grab my fuzzy socks.
Когда мне было одиннадцать, я как-то примерял шерстяные колготки моей девушки и мне понравились эти ощущения!
When I was 11, I once tried on my girl cousin's wool tights, and I didn't hate the way it felt!
Почему профессиональные игроки больше не носят гигантские шерстяные свитеры?
Why don't ballplayers wear giant woolen shirts anymore?
Мне нужно вернуться в лабораторию, но держу пари, что эти тонкие шерстяные волокна совпадают с материалом костюма Двайта.
I'd have to take it back to my lab, But I'd wager that these exquisite wool fibers Match dwight's suit.
Летом - соломенные, эимой - шерстяные.
Sun hats in the summer, wool hats in the winter.
Вы здесь, потому что мы знаем, что ваши шерстяные товарищи полакомились жертвой убийства по имени Дариус Намази.
You're here because we know your little canine comrades snacked on a murder victim by the name of Darius Namazi.
Шерстяные изделия.
_
Я нашёл шерстяные волокна от одного и того же волшебного ковра на каждой жертве
I've now found woven wool fibers from the same magic carpet on each of your victims.
Это шерстяные изделия
These are wool products.
Полотенца, носки короткие и длинные, трусы хлопчатобумажные и шерстяные, прищепки для белья, резинки, швейные иглы, нитки всех цветов, мазь от мозолей, пластыри, вата, спирт, пластмассовые вёдра, лак для волос, корзинки...
Towels, long and short stockings. Extra virgin wool undershirts. Cotton underpants.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]