Шесте traducir inglés
55 traducción paralela
Или повесить корову на шесте.
You hang a cow from a pole
Никто не попробует гроздь винограда с земли Ханаанской, каждую из которых должны нести на шесте двое?
Will no-one taste the grapes from the land of Canaan of which each one must be carried individually by two men?
Посмотрим, чья голова окажется на шесте.
We'll see whose head gets waved on that pole.
Она может два часа раскачиваться на шесте но не может вскарабкаться по водосточной трубе, чтобы спасти свою жизнь.
She can swing on a pole for two hours, but she can't climb up a drainpipe to save her life.
Дашь десятку - я тебе на шесте станцую.
Give us a tenner and I'll pole dance you off.
Кому не нравится смотреть на обнажённую женщину, вертящуюся на шесте?
Who doesn't like to watch a naked woman swing'round on a pole?
То есть, она на работала на шесте?
She's a performer. Or she was. And by stage, I'm assuming you mean the kind with a pole?
Голова Антония будет на шесте.
Antony's head will rot on a spike.
Ох какое совпадение, потому что я только собирался предложить тебе посидеть на Шестяном Шесте.
Oh, that is quite a coincidence because I want you to sit on the Poley of Poleys.
Она собирается научить меня танцу на шесте
She's gonna teach me how to pole-dance.
В чем проблема? Дело даже не в том, что у него там две близняшки полицейские, с холостятской вечеринки, которые виснут на нем как на шесте, пока я стараюсь быть самой любезностью с прессой, а в том, что вы слышали, что он сказал? - Нет.
Not only does he have the bachelor party cop twins out there using him as a stripper pole while i make "nicey-nice" with the press, but do you know what he said?
Да, в этом году ты танцуешь на шесте для стриптиза.
Yeah, but you're going for stripper pole vibe this year.
Это я танцую на шесте.
This is me dancing on a pole.
Это было как бесплатный танец на шесте. Прямо посреди продуктового отдела.
It was like a free pole dance right in the middle of the food court.
- Можешь, потому что ты красивый и удивительный мужчина, отец моих детей, ты войдешь туда и станцуешь на шесте в лучшем виде.
- Yeah, you can, because you are a beautiful and amazing man, and the father of my children, and you are gonna get in there and work that pole like a runaway.
Никто из висящих на шесте не должен знать твоего имени.
No one hanging from a pole should know your name.
На шесте станцуешь?
On the pole?
Стой-ка, стой, кажется, я слышу, как Лили из будущего шлёт нам весточку, танцуя на шесте.
Wait, wait, I think I hear future Lily sending us a message from her stripper pole...
Даже если бы я крутилась на шесте в "Мятном носороге", то это больше бы смахивало на настоящую полицейскую работу.
I couldn't be further away from real police work if I was straddling a pole in Spearmint Rhino.
Танцы на шесте?
Pole-dancing?
Поднимала на шесте для белья и ждала, когда папа вернется.
I'd raise them from the balcony until his ship docked again.
Какое-то дерьмо на Учебном канале про танцоров на шесте.
Some shit on the Learning Channel about pole dancers.
Ронни сказал мне, хорошо что она умерла потому что она могла бы крутиться на шесте когда ей исполнилось бы 18.
Ronnie told me she was better off dead because she would've wound up on the pole by the time she was 18.
Да уж, однако... мы все, как жонглёры, вращающие тарелки на шесте.
Yeah, well... we're all spinning plates.
Мне очень жаль, ты уехала из Вегаса, чтобы отжигать на шесте?
- I'm sorry, you leave Vegas - then wind up on the pole?
вижу ее танцующей на этом шесте.
I see her dancing on that pole.
Я тоже вижу ее танцующей на этом шесте.
I see her dancing on that pole, too.
Я уверен, что Дженна с удовольствием увидела бы твою голову на шесте.
Pretty sure Jenna would love to see your head on a stick.
Танцовщица на шесте.
Stripper pole.
Можешь не стесняться и покрутиться на шесте.
Feel free to take the pole for a spin.
Была стукачка-поднимательница из Дорсета, которую звали Кэролайн Джейн Казинс, известная как Бабуля Казинс, которая использовала фонарь на длинном шесте, и в зимнее время от него шло немного света, а так же легкое постукивание.
There was a Dorset knocker-upper called Caroline Jane Cousins, known as Granny Cousins, who used a lantern on the long pole, so in winter time it would send a bit of light, as well as a tap.
- Ты имеешь в виду танцы на шесте?
Do you mean pole dancing?
И на этом шесте расположены магниты.
And on this pole there are a series of magnets.
Да, когда я их увидел, то сразу подумал о танцовщицах на шесте.
Yeah, when I saw them, the first thing I thought was "pole dancer."
Да, если ты говоришь про работу грудью, которая ей потребуется, чтобы протанцевать на шесте своё обучение в колледже.
Yeah, if you're talking about the boob job she'd need in order to pole-dance her way through college.
Вообще-то твой провал в роли стриптизерши на шесте все сгладил. Нет, ты тоже меня прости.
Actually, the stripper pole fail almost makes up for it.
Ты этому научилась в танцах на шесте?
Did you learn that in pole dancing?
Я начал заниматься танцами на шесте.
Oh, I've taken up pole dancing.
- Это именно та проблема, с которой спортсмены в обществе по танцам на шесте сталкиваются каждый день.
This is exactly the kind of problem that sportspeople in the pole dancing community face every day.
Танцы на шесте - это не спорт.
Pole dancing is not a sport.
Что такого жалкого в том, чтобы крутить шикарной попкой на шесте?
Er, what is seedy about poling your butt fabulous?
Пытаюсь не кончить свою жизнь на шесте.
Basically, I'm just trying to avoid ending up on the pole.
Так ты окажешься на шесте, или ты не окажешься на шесте?
Does that mean you are gonna be on the pole or not?
Он установлен на высоком шесте
It is mounted on top of a pole
Но я бы не танцевал на шесте на вашем месте.
I wouldn't go pole dancing if I were you.
Танцевать на шесте?
- Aww. - Pole dancing?
Нет, я сказала, что лучше покатаюсь на пожарном шесте.
No, because I told him I wanted to see the fireman's pole.
В нее входят движения из танца на шесте С техникой балета
It combines the moves of pole dancing with the technique of ballet.
Это новая техника тренировок, объединяющая танец на шесте и балет.
It's a new workout that combines pole dancing and ballet.
Я думаю взять уроки танцев на шесте.
I'm thinking of taking pole dancing classes.
- Она улётно танцует на шесте.
- She got mean pole-dancing skills.