English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → inglés / [ Ш ] / Шинель

Шинель traducir inglés

21 traducción paralela
Это же офицерская шинель.
- An officer's coat.
ПО ПОВЕСТИ НИКОЛАЯ ГОГОЛЯ "ШИНЕЛЬ"
THIS FILM IS BASED ON A STORY BY NIKOLAJ GOGOL
Погон нет, шинель солдатская.
No epaulets, a soldier's overcoat.
- На шинель наступили!
- Someone stepped on my coat.
Снимите с него шинель!
Take out your mess jacket!
Шинель новую купишь. Калпак новый. Со звездой.
You need to buy a new coat and cloath cap... with the red star on it.
Подложи шинель ты, дядя.
Spread the coat, man.
И в постель, и в колыбель, и в рубаху, и в шинель.
Beds and cradles, and make inroads Into soldiers'shirts and coats.
Иду служить, на плече висит шинель.
I'm off to join the army now... You get filthy blanket...
Маршем провел в караульню И завернул в шинель
And he drilled her into his sentry box wrapped up in a soldier's cloak
Бери шинель, пошли домой!
Take your greatcoat, let's go home!
Деточка, не "пошли со мной", а "бери шинель, пошли домой".
Not "let's go along", dear girl, but "take your greatcoat, let's go home" /
А эта чёртова шинель зачем?
Why the fucking coat?
Мою шинель и фуражку.
Take my hat and coat please.
- У меня есть шинель.
I have a trench coat.
Миленькая шинель.
That's a cute coat.
Даже Бекетт появился из Шинель Гоголя.
Even Beckett emerged from Gogol's Overcoat.
Одолжи свою шинель.
Lend me your coat.
тебе уже выдали шинель?
Do you have your coat now?
Снимай шинель.
Take off your coat.
Сержант, достаньте ему шинель или что-нибудь одеться.
Well, don't that beat all?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]