English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → inglés / [ Ш ] / Шифром

Шифром traducir inglés

57 traducción paralela
Работаешь над шифром?
Working on cipher, huh?
Шампольон обнаружил, что иероглифы были простым позиционным шифром.
Champollion discovered that the hieroglyphics were a simple substitution cipher.
Прошу вас, капитан. Этим шифром мы уже очень давно не пользуемся.
That's really weird, you know how long it's been since we used those codes?
Парни Лутца работают над шифром.
Lutz's computer guys are working on the codes now.
Эта перебранка могла быть шифром.
That grunting at each other, could be a code.
Если это просто замок с шифром чтобы включать их. Почему 39 символов?
If it's merely a combination lock used to turn it on, why 39?
Заблокировать управляющие команды шифром боргов 294.
Lock out the command controls with Borg encryption code 294.
Говоришь, они пользуются каким-то шифром?
You say they're using some kind of code?
Уж я-то с этим шифром точно справлюсь!
With me working on this, it'll be an easy task!
Итак, то, что он использовал, называется шифром Виженера. И это он и есть.
OK, well he's used what's called the Vigenere code, and this is it.
Послушай, дощечка написан шифром Древних, правильно?
Look, the tablet is written in Ancient code, right?
— Да ничего, мы же шифром говорим.
No, it's okay, we're talking code.
Шифром.
In code.
≈ сли уж делаешь что-то незаконное, нужно говорить шифром.
When you're doing something illegal, you need to speak in code.
- Марк, я же не шифром изъясняюсь?
- Mark, I'm not speaking in code.
Генерал, есть проблема с Шифром.
General, there's also the issue of the cipher.
Астрид закончила с шифром.
Astrid finished the code.
Шпионы, веками пользовались книжным шифром, чтобы пересылать корреспонденцию, которую можно прочесть, лишь сличив с нужным текстом.
Spies have used book ciphers for centuries to send numeric correspondence that only can be read when paired with the proper text.
Все шифруется новым шифром ЦРУ.
All freshly cia encrypted.
Почему кто-то хочет поговорить со мной шифром?
Why would anyone want to talk to me in code?
Следующей ночью я отправился в экспорт импорт группу, созданную Тафти. - Спасибо. - С шифром в кармане.
'So the second night I went to the import / export outfit'that Tufty had set up with a cipher room hidden in the back.
- Пойди, займись шифром.
Go get the Scrambler.
Писал шифром в записной книжке.
Wrote in code in his black book.
Не вздумай мухлевать с шифром. Простите, вы не могли бы чуть отойти.
Excuse me, I can't see the numbers very well.
На двери крепкий замок с шифром.
That's a deadlock with a combination.
Как думаете, это упоминание серфинга может быть каким-то шифром?
Mm-hmm. Well, you think this reference to surfing might be code?
Шифром "ультра".
Ultra.
С того момента, как вы закончите строку с шифром, вы проведете 3 минуты в кресле с моим дипломированным массажистом, Джиджи.
From here on out, when you finish a line of code, you will get three minutes in the chair with my certified massage therapist, Gigi.
- Ну, мы знаем, что Тедески говорит шифром.
- Well, we know Tedeschi speaks in codes.
Хватит говорить шифром!
Stop talking in code!
Да, они передавали тактическую информацию шифром на своем языке.
Yeah, they used their native language to transmit tactical info in code.
Он работал над шифром Джалаа, которым пользуются террористы.
He was working to break the terror cell's Jalaa code.
Они разве не вязали шифром?
Didn't they knit code?
Адамс пользовался шифром Виженера.
Adams would have used a Vigenère cipher.
Он чем-то схож с шифром Цезаря, но вместо сдвига по алфавиту, когда ориентир — буква, здесь ориентир  — слово.
It's similar to a Caesar shift cipher, but instead of shifting the alphabet based on a letter, it's based on a word.
Это копия книги с шифром Тома.
This is a copy of Tom's code book.
И, тем не менее, по словам Мартина, ты закодировал их неповторяющимся подстановочным шифром.
And, yet, Martin tells me, you've encoded them with a nonrepeating substitution cypher.
Прошу вас, скажите, что вы пользуетесь шифром.
Please tell me you're using encryption.
Это точь-в-точь как то, с тем же полиалфавитным шифром.
It's just like the original one with the same polyalphabetic cipher.
Может, они и вовсе шифром переговариваются, Настолько они ненормальные.
They might as well be talking in code to each other, they're so out there.
Французы никогда не разрешат тебе уехать с этим шифром?
The French will never let you leave with that cipher.
Но он защищен шифром Шакал-4
But it's protected by SHACAL-4 encryption.
Существует некоторое сходство между этим шифром и тем, что был обнаружен у заключённых.
These symbols are similar to those we took off the prisoners.
Говорят шифром - пока мы не уверены о чем.
Cryptic stuff. We're not sure what it means yet.
Ну или секретные кольца с шифром.
Ooh, or secret matching decoder rings.
Я продолжу работу над цветочным шифром.
I'll keep working on the flower codes.
Я думал "спать" было шифром.
I thought "nap" was code.
Есть какая либо идея, каким шифром пользовался Беннинг?
Any idea what kind of encryption key Benning used?
Вы знакомы с "шифром Виженера"?
Do you know what a Vigenère cipher is?
Если мы отправим команду за шифром..
If we could send a team down to retrieve it...
В тот момент мы говорили о письме, так что это могло быть связано с шифром.
We were talking about the letter at the time, so it could have something to do with the cipher.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]