Шкафу traducir inglés
1,995 traducción paralela
Посмотри в шкафу.
Look in the cupboard.
Если ты собираешься добиться буквальности с песней R. Kelly ( песня "Я верю, что могу летать" ), делай это, застряв в шкафу ( песня "Застрявшие в шкафу" ).
If you're going to get literal with an R. Kelly song do Trapped in the Closet.
Ты не сломаешь себе шею, если ты застряла в шкафу.
You can't break your neck if you're trapped in a closet.
Но скорее всего, Сюзи прячется в шкафу в доме своей подружки и они играют в китайские шашки, пока мы с вами разговариваем.
But in all likelihood, Suzy's probably hiding in the closet at her best friend's house playing Chinese checkers at this very moment, as we speak.
Там в шкафу подписанные документы лежат!
That's not research. That's a signed document in your drawer.
Только я не буду запирать его в шкафу и заставлять грабить банк.
Except I ain't gonna keep it in a closet and make it rob a bank.
Она спряталась в шкафу, описалась, а потом убежала когда убийца ушёл, или...
She hid in the closet, pissed herself, so either she ran when the killer left, or...
Даже когда мы думаем, что знаем всё о тех, кого любим, у них всегда найдется скелет в шкафу.
Even when we think we know everything about the ones we love, there's always a skeleton in their walk-in closet.
Он был там заперт с телом матери уже неделю, прятался в шкафу в ожидании, что кто-нибудь придет.
He'd been inside with his mother's body for a week, hiding in a closet waiting for someone to come.
Он в шкафу, в прихожей у меня в квартире.
It's in my hallway closet in the condo.
Мы еще не делали это в твоем шкафу.
We haven't done it in your closet yet.
Это была бы хорошая идея - рассказать мне о скелетах в твоем шкафу.
Might have been an idea to tell me about the skeleton in your closet.
Это могло бы быть хорошей идеей - рассказать мне о скелетах в твоем шкафу.
It might have been an idea to tell me about the skeleton in your cupboard.
В шкафу есть хлопья молоко - в холодилньике
There's Lucky Charms in the pantry and milk in the fridge.
В шкафу есть скелеты.
Skeleton in the closet...
Это в шкафу на кухне.
It's in the dresser by the kitchen.
У вашего мужа были скелеты в шкафу?
What about any skeletons in your husband's closet?
Она думает, что в её шкафу монстр.
She thinks there's a monster in her closet.
Просто оставайся в шкафу, дружок.
In fact, just stay in the closet, buddy.
Сью Сильвестр, освободи место в своём шкафу для ещё одного кубка.
My source said Sue Sylvester make room in your trophy case for yet another accolade.
Я был в "шкафу".
I was in the closet.
И тогда он, ослабев от голода, метнулся от холодильника к шкафу, поискать буклеты доставки еды, но нашел лишь один, из веганского кафе!
So then, the man, weak with hunger, raced from the refrigerator to the counter to look for a delivery menu, but all he could find was one for a vegan place!
Получается, что меня зовут Джо Суонсон, и эту полицейскую униформу я нашёл в шкафу.
Turns out my name's Joe Swanson, and I found this police uniform in my closet.
- вещи в моем шкафу разложены.
- my closets are organized.
Нет, если ты ее конечно не устроишь в моем шкафу
Nope, not unless you're throwing it in my closet.
Она теперь на шкафу у нас лежит.
It's on top of the wardrobe now.
Так где же она, в шкафу, на кровати или...
So where is it, like the closet, on the bed or
Еще скелеты в шкафу?
Any other skeletons in the closet?
Но у Регины еще много скелетов в шкафу.
But there are a lot more skeletons in Regina's closet.
Перед тем, как проклятье обрушится на наши головы, и Белоснежка родит ребенка, они с принцем закроются в этом шкафу и переправятся в далекую страну, где люди живут без магии, где и родится её дитя.
Before the curse strikes, before snow gives birth to her child, she and the prince will enter the wardrobe and travel to a distant land, a land without magic, where snow will give birth to her child.
Я взял в шкафу.
I stole it from the sock drawer.
Ты же сказал мне не подходить к шкафу.
You told me to leave the closet alone.
Нам обеим известно, что такое этот, так называемый, монстр в шкафу, не так ли, мисс Уинтерс?
We both know what that so-called monster in the closet really is, don't we, Miss Winters?
А в твоем шкафу есть какие-нибудь скелеты, Френк?
You got any skeletons, Frank?
Скелеты в шкафу, мисс?
Skeletons, Miss?
Это было среди хлама в моем шкафу.
It was in junk from my dresser.
У него в шкафу была старая пишущая машинка.
He had an old typewriter in his closet.
В металлическом шкафу с висячим замком в запертой комнате.
In a padlocked steel cabinet inside a locked room.
Ядерная атака, нападение мародеров, птичий грипп, коммунисты в шкафу под лестницей, белохвостые пауки - мы боимся стольких вещей.
Nuclear attack, marauding refugees, avian flu, communists in broom closets, white-tail spiders - so many things we fear.
Я кое-что знаю о его скелетах в шкафу.
I know where a couple of bodies are buried.
Его вещи в шкафу
His suitcases are in his closet.
Знаешь, а я нашёл несколько чёрных костюмов в шкафу.
You know, I found some black clothing in the dresser.
Когда я нашла в твоем шкафу этот маленький гейский наряд, на меня снизошло вдохновение.
I got inspired when I came across your gay little costume in your closet.
Да, с учетом того, что в твоем шкафу совсем нет скелетов, так, Малкольм?
Well, whereas your closet is completely free of skeletons isn't it, Malcolm?
Ребята, серьезно, ему 9 лет он никогда не видел солнца, и он вероятно живет в шкафу примерно с 600 куклами.
Guys, seriously, he's nine years old, he's never seen the sun, and he probably lives in a cupboard with like 600 dolls.
Прятаться в шкафу Мелисси?
Hiding in Melissa's closet?
Он же все еще у тебя в шкафу?
You still have it locked in your closet, right?
Там в шкафу, есть ещё пакетик.
There's another bag in the cupboard.
У каждого свои скелеты в шкафу.
We all have our baggage.
Он у меня в шкафу.
It's in my closet.
Мы сравнили пулю из тела Мишель Льюис с 9-миллимитровым, который нашли в шкафу твоей матери.
We matched a bullet from Michelle Lewis's body to a nine-millimeter we found in your mother's closet.