Шлёпал traducir inglés
27 traducción paralela
Ты стоял там, любовался луной, шлёпал по воде, а потом?
Okay, you were standing there looking up at the moon. You were splashing through the water, and then what?
Я о памперсах знаю всё, я когда-то трахался с одним парнем, управляющим большой корпорации, он всегда надевал памперсы и я его шлёпал.
I KNOW ALL ABOUT DIAPERS. I WAS FUCKING THIS GUY FOR A WHILE, CEO OF A BIG CORPORATION.
Никто никогда не шлёпал мою задницу, как она.
No one has ever slapped my ass like that.
Как шлёпал меня в лимузине.
The spanking, back of the limo?
Иногда шлёпал его по заднице, когда встречались в коридоре.
And I also give him a spank on the ass when crossing corridors. Yeah...
Я их даже не шлёпал.
I didn't even spank them.
Запугивая их Своими ржавыми цепями шлёпал попки берёзовыми ветками
Scare you with his rusty chains. Slap your bottom with his birch branches.
Кого шлёпал этой ночью, ловелас?
who you slaying'tonight, lady killer?
- Я не шлепал тебя, Камилла.
I didn't slap you, Camille.
- Нет, шлепал, Фарди!
Yes you did, Ferdie!
- А ты шлепал меня?
Did you slap me?
Забыл, как он тебя шлепал?
Don't you remember the slaps he gave you?
- Я в жизни не шлепал детей.
- Come on, I've never spanked the children.
Папочка часто шлепал его.
Dad used to beat him up.
- Это он начал, шлепал, свою помощницу.
- He started it, spanking his assistant.
Детка, я дрался с байкерами, китаец сломал мне нос, я шлепал быков.
Baby, I've been fighting bikers all day, this little Chinese dude bust my nose, I've been slapping bulls...
Они никому не рассказывают про те времена, когда они дрались а победитель шлепал побежденного по заднице
They never once told anybody about the time they got into a fight in the bathroom and accidentally bumped wieners.
Который, вероятно, шлепал те переводные картинки спонсора на себя.
Who probably slapped those sponsor decals on himself.
Как будто кто-то шлепал мокрую крысу!
It sounded like someone spanking a wet rat!
Он шлепал меня.
He'd spank me.
Если бы каждый, кто шлепал меня по заднице лишь потому, что она ему нравилась, давал мне по доллару...
If I had a dollar for every guy that slapped me on my butt just'cause he felt like it...
Шлепал вас, бил...
Smacking you around...
Но не просто шлепал его.
But not like the slap kind.
Ты знаешь, если я тянулся к штурвалу, он просто шлепал меня по руке.
You know, I'd reach for the wheel, and he'd just smack my hand away.
А я люблю это, потому что раньше шлепал этим тебя.
I love this because I used to beat you with it.
Моей последней реабилитацией - был друг, который шлепал меня и говорил бросить.
My last rehab was a friend who slapped me and told me to snap out of it.
Просто щипал, шлепал.
Like a pinch, a slap.